هنر نیوز - پربيننده ترين عناوين کتاب و ادبیات :: rss_full_edition http://www.honarnews.com/book Wed, 14 Feb 2018 08:57:43 GMT استوديو خبر (سيستم جامع انتشار خبر و اتوماسيون هيئت تحريريه) نسخه 3.0 http://www.honarnews.com/skins/default/fa/{CURRENT_THEME}/ch01_newsfeed_logo.gif تهیه شده توسط هنر نیور http://www.honarnews.com/ 100 70 fa نقل و نشر مطالب با ذکر نام هنر نیوز آزاد است. Wed, 14 Feb 2018 08:57:43 GMT کتاب و ادبیات 60 مسابقه کتابخوانی آفتاب در حجاب http://www.honarnews.com/vdccpxqo.2bqe18laa2.html به گزارش هنرنیوز و به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای کار و تعاون، این مسابقه باهدف ترویج فرهنگ مطالعه به ویژه مطالعه متون دینی، گسترش و تعمیق شناخت شهروندان از الگوهای دینی ، از کتاب " خلاصه زندگانی فاطمه زهرا(س)" نوشته دکتر سید جعفر شهیدی برگزار می شود. بر اساس این گزارش کتاب " خلاصه زندگانی فاطمه زهرا(س)" به زندگی، سیره و فضایل این بانوی بزرگوار پرداخته است که توسط دفتر نشر فرهنگ اسلامی منتشر شده و علاقمندان برای تهیه این کتاب می توانند به کتابخانه علامه طباطبایی(ره) مراجعه نموده و از کتاب های موجود در کتابخانه استفاده کنند و در مسابقه شرکت نمایند. هم چنین نسخه سوالات مسابقه درسایت http://kar.farhangsara.ir قابل دسترسی است علاقه مندان تهرانی پس از پاسخگویی می توانند جواب مسابقه را در قالب یک عدد 6 رقمی به شماره پیامکی 2000183733 ارسال کنند. شهروندان تهرانی علاقمند برای شرکت در این مسابقه تا 15 اسفند ماه فرصت دارند پاسخ های مسابقه را به صورت حضوری و پیامکی ارسال کنند و به برگزیدگان جوایز ارزنده ای اهدا خواهد شد. علاقمندان هم چنین می توانند به نشانی بزرگراه یادگار امام(ره) جنوب- تقاطع خیابان هاشمی –فرهنگسرای کار و تعاون- کتابخانه علامه طباطبایی ، مراجعه نموده و برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن: 66046946 تماس بگیرند. ]]> کتاب و ادبیات Mon, 12 Feb 2018 10:10:14 GMT http://www.honarnews.com/vdccpxqo.2bqe18laa2.html بازدید پرشور مردم از غرفه های کتابخانه‌های عمومی در مسیر راهپیمایی ۲۲ بهمن ماه http://www.honarnews.com/vdcbagb9.rhb0fpiuur.html به گزارش هنرنیوز ، همزمان با سی‌ و نهمین سالروز پیروزی انقلاب اسلامی ایران کتابداران کتابخانه‌های عمومی سراسر کشور با برپایی غرفه‌های کتابخانه عمومی در مسیرهای راهپیمایی عظیم ۲۲ بهمن حضوری فعال در این مراسم داشتند. این غرفه ها مورد استقبال بی نظیر مردم و شرکت کنندگان در راه پیمایی سالروز پیروزی انقلاب اسلامی قرار گرفت. غرفه‌های برپا شده در سراسر کشور به ارائه خدمات فرهنگی و کتابخانه‌ای پرداختند. مردم با حضور در این غرفه ها علاوه بر ثبت نام در کتابخانه های عمومی، با فعالیت های نهاد کتابخانه های عمومی کشور آشنا شدند و همچنین کتاب های اضافی خود را به کتابخانه ها اهدا نمودند. همچنین علیرضا مختار پور، دبیر کل نهاد کتابخانه های عمومی کشور و مشاوران و معاونان بخش های مختلف نهاد با حضور در غرفه نهاد کتابخانه عمومی کشور در شهر تهران، از بخش های مختلف آن بازدید کردند. غرفه نهاد در شهر تهران در خیابان آزادی، حد فاصل خیابان رودکی شمالی و خوش شمالی برپا شده بود. ]]> کتاب و ادبیات Mon, 12 Feb 2018 10:06:47 GMT http://www.honarnews.com/vdcbagb9.rhb0fpiuur.html جای خالی کتاب‌های ایرانی در ویترین‌ها http://www.honarnews.com/vdcaewno.49nie15kk4.html به گزارش هنرنیوز ، این داستان‌نویس در گفت‌وگو با ایسنا درباره استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه نسبت به آثار تألیفی اظهار کرد: در ۳۰ سال اخیر ۹۸ درصد ویترین کتاب‌فروشی‌ها به آثار ترجمه اختصاص یافته است و فقط این‌ کتاب‌ها به نمایش درآمده‌اند؛ در واقع نمایشی‌ که خواننده می‌بیند آثار ترجمه است. آثار نویسندگان داخلی از طرف مطبوعات، رادیو و تلویزیون مطرح نمی‌شوند. او افزود: برای ناشران نیز انتشار ترجمه آثار خارجی به‌صرفه‌تر است، مخصوصا وقتی پرحجم باشند و قیمت بالا داشته باشند. مصیبتی که مولفان داخلی گرفتارش شده‌اند این است که از همه طرف زیر فشار سانسور هستند، هم از طرف ارشاد، هم از طرف رادیو و تلویزیون و هم ناشران. اصغری با بیان این‌که ما نویسنده‌های برجسته و همتراز نویسنده‌های جهانی داریم، گفت: بسیاری از آثار نویسنده‌های خارجی را که ترجمه می‌شوند، می‌خوانم، و می‌بینم بسیاری از کارهای‌شان متوسط و زیر متوسط است، ولی در بازار کتاب مخاطب دارند زیرا ناشران این کتاب‌ها را مطرح می‌کنند. او با تأکید بر این‌که ناشران، مطبوعات و سانسور کتاب در به انزوا کشاندن نویسندگان داخلی نقش دارد، خاطرنشان کرد: فروش ترجمه بیشتر از آثار داخلی است زیرا خوب تبلیغ و توزیع می‌شود. مردم هم فکر می‌کنند هرچیزی که از غرب می‌آید و ترجمه می‌شود کار برجسته و ارزشمندی است. عوامل بسیاری دست به دست هم داده‌ و نویسندگان داخلی را در منگنه گذاشته‌اند. تا زمانی که آثار داخلی تبلیغ نشود وضعیت همین‌گونه است. این نویسنده درباره نقش و تأثیر نویسنده‌ها بر این موضوع گفت: ما هم نویسنده و شاعر خوب داریم و هم نویسنده و شاعر بد، مانند همه جای دنیا و این موضوع طبیعی است. به‌نظرم نسبت به ۳۰ - ۴۰ سال پیش، داستان‌نویس، شاعر و محقق بیشتری داریم اما کارشان مطرح نمی‌شود؛ مثلا چند اثر خودم را ناشر چاپ کرده است اما آن‌ها را در کتاب‌فروشی‌ها ندیده‌ام. تیراژ کتاب ترجمه ۱۰۰۰ نسخه است در حالی‌که تألیف ۳۰۰ یا ۵۰۰ است. عموما ما نویسنده‌ها این گرفتاری را داریم و تمام کتاب‌فروشی‌ها فقط آثار ترجمه را تبلیغ می‌کنند. اصغری با اشاره به این‌که عضو کپی‌رایت نیستیم، اظهار کرد: فکر می‌کنم اگر عضو کپی‌رایت‌ هم باشیم تفاوتی نمی‌کند زیرا عوامل داخلی تأثیر اصلی را دارند. بسیاری از کتاب‌های داخلی ممیزی می‌شود و سال‌ها در ارشاد می‌ماند اما این مشکل برای کتاب‌های خارجی وجود ندارد. این موضوع را من با کتاب‌های خودم مقایسه می‌کنم. موضوعاتی که برای ارشاد خط قرمز است فقط مربوط به آثار داخلی است و برای خارجی‌ها نیست؛ بسیاری از کتاب‌های ترجمه که بیرون می‌آید، آدم تعجب می‌کند زیرا آثار خارجی از خط قرمزها عبور می‌کنند. این نویسنده با بیان این‌که آثار نویسندگان داخلی دیده نمی‌شود، تأکید کرد: زمانی که به کتاب‌فروشی‌ها می‌روید، ویترین پر از آثار ترجمه است و کتاب‌های نویسنده‌های داخلی در قفسه‌ها پنهان است. تا زمانی که سانسور از چند جانب ادامه دارد همین آش است و همین کاسه. خیلی مصیبت است زیرا فرهنگ مملکت را در پستو می‌گذارند که این موضوع برای جامعه و مردم مضر است و هیچ‌کسی هم به فکرش نیست. او درباره انتقادهایی که از نویسندگان ایرانی کرده‌اند، بیان کرد: من اعتقادی ندارم که نویسنده‌های ما کم کار کرده‌اند و داستان‌های‌شان جذابیت ندارد. درست است که سنت داستان‌نویسی مدرن در کشورهای اروپایی کهنسال است اما ما نیز پیشینه‌ای کهن و هزارساله در داستان‌پردازی داریم. من کتابی را به تازگی منتشر کرده‌ام به نام «کالبدشکافی بیست داستان‌ کوتاه» که دو داستان از متون قدیمی آورده‌ام، داستانی از بیهقی و یک داستان از «مقالات شمس»، این داستان‌ها را با داستان‌نویسی امروز مقایسه کرده‌ام. معتقدم فرهنگ پیشین ما خیلی غنی‌ است. معاصران‌مان نیز آثار خوبی نوشته‌اند. او در ادامه افزود: در عرصه رمان و داستان کوتاه شخصیتی مانند صادق هدایت آثارش مورد اقبال واقع شد. مثلا خوان رولفو نویسنده مکزیکی گفته‌ تحت تأثیر هدایت بوده و در نوشتن کتاب «پدرو پارامو» از او تأثیر گرفته‌ است. یا زمانی که گوته شعرهای حافظ را در آلمان ترجمه می‌کند، نمی‌توانیم بگوییم سطح آثارمان ‌پایین‌تر است. این نویسنده اظهار کرد: به آثار صادق‌ هدایت، غلامحسین ساعدی و صادق چوبک مجوز چاپ نمی‌دهند و این کتاب‌ها را فقط در پیاده‌روها می‌فروشند. این یعنی چه؟ زمانی که آثار نویسندگان ایرانی را در ویترین کتاب‌فروشی‌ها نمی‌بینید چه معنایی دارد؟ سانسور عامل بازدارنده‌ای است که باعث می‌شود خواننده‌های ما سراغ نویسنده‌های ایرانی نروند و نویسنده‌ها دیده نشوند. اجازه ندادن به چاپ آثار نسل اول داستان‌نویسی ما جزو عوامل بازدارنده‌ای است که اجازه نمی‌دهد آثار ایرانی دیده شوند زیرا در دسترس نیستند، در حالی‌که آثار ترجمه همیشه در دسترس هستند و مخاطب ترجیح می‌دهد سراغ آن‌ها برود. او همچنین درباره تأثیر رسانه‌ها بر استقبال مخاطبان ایرانی از آثار ترجمه بیان کرد: رسانه‌ها نیز کتاب‌های نویسندگان داخلی را تبلیغ نمی‌کنند و این‌ کتاب‌ها را کنار زده‌اند. حسن اصغری درباره آخرین کارهای خود نیز گفت: چاپ تازه «کالبدشکافی بیست داستان‌کوتاه» به تازگی در نشر ورا منتشر شده که شامل تحلیل ۲۰ داستان کوتاه است، در این کتاب داستان‌ها را به لحاظ ساختاری و مضمونی تحلیل کرده‌ام. این کتاب شکل آموزشی و کارگاهی دارد و کسانی که می‌خواهند داستان بنویسند می‌توانند از آن استفاده کنند. دو داستان آن مربوط به ادبیات کهن، داستانی از «تاریخ بیهقی» و داستانی از «مقالات شمس» است و ۱۸ داستان از ادبیات معاصر از جمال‌زاده تا نویسندگان دهه ۵۰. برای این داستان‌هایی را از ادبیات کهن انتخاب کرده‌ام تا ویژگی‌های آن‌ها را با ویژگی‌های داستان‌های ۲۰۰ سال اخیر داستان‌نویسی مدرن مقایسه کنم و مثال بزنم که داستان کهن چه تفاوت‌ها و نزدیکی‌هایی با داستان اکنون ما و خارج دارد. حجم نقدهایی که نوشته‌ام گاه دوبرابر حجم داستان‌ها است و کتاب یک مقدمه ۲۸ صفحه‌ای دارد. در واقع تجربیات سی‌ساله من در کارگاه‌های آموزشی در این کتاب فشرده شده است. او همچنین گفت: دو رمان در انتشارات روزگار دارم که ناشر در حال کسب مجوز است. این کتاب‌ها رمان تاریخی هستند و مربوط به اواخر دوره مشروطه. البته نه به این‌ معنا که کاملا مربوط به دوران مشروطه باشند بلکه ۸۰ درصد آن‌ها تخیل هنری است و ۲۰ درصد شامل وقایع تاریخی. عنوان کتاب‌ها «وعده‌گاه مرگ»، درباره حیدرخان عمواوغلی و «درفش پوستین بر چوبه دار» درباره قیام جنگل است. هر کدوم ۴۰۰- ۳۰۰ دارند. قرار بر این است که مجوز بدهند و امیدوارم در وزارت ارشاد گیر نکنند. یک داستان بلند دیگر هم در انتشارات ورا دارم که به دنبال مجوز آن هستیم. این کتاب یک رمان تمثیلی و نمادین است که «ماموت قله علم‌کوه» نام دارد. ]]> کتاب و ادبیات Sun, 11 Feb 2018 21:42:53 GMT http://www.honarnews.com/vdcaewno.49nie15kk4.html میزبانی کتابخانه محقق از 7 شاعر جوان و برجسته http://www.honarnews.com/vdccmxqo.2bqes8laa2.html به گزارش هنرنیوز و به نقل از روابط عمومی اداره ‌کل کتابخانه‌های عمومی استان تهران، سلسله نشست‌های به اشتراک ‌گذاری کتاب (در حوزه شعر) به‌صورت سراسری در کشور با همکاری مشترک نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور و مؤسسه فرهنگی شهرستان ادب در سال جاری در حال برگزاری است که در ایستگاه بیست و یکم به شهرتهران رسید و این نشست همزمان با سی و نهمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی روز گذشته( دوشنبه 16 بهمن) با حضور علی نیکنام مدیرکل کتابخانه های عمومی تهران ، روسای ادارات شهرستان و جمعی از مسئولین و کتابداران و کتاب دوستان در کتابخانه عمومی محقق برگزار گردید. خوشحالیم که هنوز علاقه مندان به کتاب وجود دارند در این نشست که هفت شاعر جوان و برجسته کشورمان حضور داشتند ابتدا «دکترناصر فیض» شاعر و طنزپرداز کشورمان به معرفی کتاب «سیاه مست سایه تاک» نوشته مرتضی امیری اسفندقه پرداخت و گفت: همیشه استقبال خوبی از برنامه های کتابخوان می شود و این امر نشان می دهد که علاقه مندان به کتاب هنوز وجود دارند. وی ادامه داد: این کتاب مجموعه قصیده های شاعری معروف و جوان است. نویسنده این کتاب را معمولا حرفه ای های رشته شعر می شناسند و این کتاب و آثار این نویسنده مخاطبان واقعی شعر را تحت تاثیر قرار می دهد. این اثر با قوت اثبات می کند که قالب قصیده هنوز کارایی هایی دارد که قبلا نداشته است. این اثر همچون یک کتاب آموزشی در باب قصیده است فیض تصریح کرد: از این نویسنده در قالب های متعدد شنیدیم و در همه آنان هم موفق بوده است ولی در قصیده ایشان موفق تر بوده است و این کتاب ، کتاب ارزشمند و خوبی است برای کسانی که قصیده را فراموش شده می دانند. این اثر همچون یک کتاب آموزشی در باب قصیده است و نویسنده کاری در این کتاب کرده که معمولا سابقه کمتری در باب قصیده به حساب می آید. وی یادآور شد: در این کتاب نویسنده یک جاهایی در قالب قصیده داستانگویی می کند و طنز و شوخ طبعی را در قصیده وارد کرده در حالیکه قصیده معمولا خیلی جدی و خشک است. این نویسنده و شاعر کشورمان یاد آور شد: در این کتاب ما با یک نوع نقد اجتماعی به کسانی که جایگاه اجتماعی خودشان را تشخیص نمی دهند مواجهه هستیم. ضمن اینکه نویسنده از اصطلاحات رایجی که در میان مردم مرسوم است در قصیده استفاده کرده که کمتر در قصیده دیده می شود. این کتاب برای دو طیف نگارش شده است «محمد جواد آسمان» دومین شاعری بود که به معرفی کتاب «10 شاعر انقلاب» نوشته محمد کاظم کاظمی پرداخت و گفت: نویسنده این اثر یکی ازچهره های برجسته ای است که در سالهای گذشته به نقد ادبی آن هم به صورت جدی پرداخته است. معتقدم اهمیت این کتاب برای دو طیف می باشد اول برای کسانی که علاقه مند جدی به شعر به معنی منتقدانه آن هستند و گروه دوم نیز خود شاعران می باشند. توجه به نقد محتوایی تا نقد صوری وی با بیان اینکه نویسنده اثر سعی کرده خیلی خشک و اتو کشیده حرف نزند گفت: سنگ بنای این کتاب ، نقدهایی بوده که ایشان قبلا در مطبوعات منتشر کرده است. نویسنده سعی کرده بیشتر به لحاظ فنی بپردازد و بیشتر به نقد محتوایی بپردازد تا نقد صوری ، البته این کار می تواند وجهه آموزشی نیز داشته باشد. نقدها متکی بر شعر است آسمان خاطرنشان کرد: شکل و ترتیب مطالب ، ترتیب زمانی دارتد و سعی شده بر اثر سیر زندگی شاعران باشد. این درحالی است که کتاب از مقدمه خوبی برخوردار است و نقدهایی که بر شاعران در این اثر وجود دارد از 15 صفحه تا 50 صفحه را شامل می شود و نقدهایی که برای هر شاعر انجام داده متکی بر شعر است. به گفته وی ، برای علاقه مند به شعر و پژوهش گران ادبی حتما این کتاب ، کتاب ارزشمندی خواهد بود. این اثر سرشار از ابهام و صنایع ادبی است «افسانه غیاثوند» شاعره بعدی بود که به معرفی کتاب « هم قفسان » اثر دکترمژگان عباسلو پرداخت و گفت: این کتاب از این دست کتاب هایی است که غزل های موفق زیادی دارد که ارزش چندین بار مطالعه را دارد. وی با بیان اینکه این کتاب متشکل بر 34 غزل است و تازه ترین اثر نویسنده محسوب می شود یادآور شد: شاعر سعی کرده است از اصطلاحات گذر کند و به سمت ویژگی های بارزتر شعر مثل عنصر اندیشه برود و ما را به یاد سبک سعدی در غزلیاتش می اندازد. ضمن اینکه این اثر سرشار از ابهام و صنایع ادبی است و شاعر به گونه ای این صنایع را بکار برده است که ما در مواجهه اولیه فکر می کنیم با نثری غیر از شعر روبرو هستیم و این امر؛ امتیازی برای کتاب به حساب می آید. ابیات این کتاب قابلیت ضرب المثل شدن را دارند به گفته وی ، ابیاتی که در این کتاب وجود دارند قابلیت ضرب المثل شدن را دارند و سلامت و روانی زبان شاعر، تنوع مضامین ، قوت و اقتدار غزل ها و سادگی و همه فهم بودن از نکات بارز و مثبت این کتاب است. «مبین اردستانی» شاعر دیگری بود که به معرفی کتاب « بهار خواب » اثر محمد حسین نجفی پرداخت و گفت: نویسنده این کتاب روستا زاده ای است که اگر چه امروز شهر نشین شده است اما هیچگاه روستا زادگی اش را فراموش نمی کند و هنوز دلتنگ روستا است و شعرهایش نیز همین گونه است. ذوق شاعر با ورود به دانشگاه از بین نرفته است وی ادامه داد: ذوق شاعر با ورود به دانشگاه از بین نرفته است ضمن اینکه شاعر در کودکی مادرش را از دست می دهد و برخی از ابیات این کتاب متاثر از همین ماتم است. اردستانی تصریح کرد: محمد حسین نجفی جزو مهندسین برتر رشته برق در دانشگاه شریف است و بعد رشته ادبیات را انتخاب می کند که در این رشته هم ممتاز می شود. این کتاب در بُعد درونی مثال زدنی است «دکتر سید وحید سمنانی» نیز به معرفی کتاب « بی چشمداشت» اثر موسی عصمتی پرداخت و گفت: این شاعر متاسفانه در 12 سالگی به دلیل مننژیت نابینا می شود اما امیدش را از دست نمی دهد و ناخودآگاه ما را به یاد رودکی می اندازد. این کتاب جزو کتاب های متوسط در عرصه شعراست اما در بعد درونی مثال زدنی است. وی ادامه داد: حجم عمده ای از این کتاب به تجربیات شاعر و آنچه را که بر او گذشته است می پردازد و در برخی از ادبیاتی که در این کتاب وجود دارد اگر چه خاکستریند اما زنده هستند. اشعار به هیچ عنوان ترحم برانگیز نیست سمنانی تصریح کرد: این کتاب به دو بخش تقسیم می شود و در کنار قصیده های خوبی که در این اثر به چشم می خورد ما شاهد شعرهای سفید هم هستیم و شاعر در این شعرها به هیچ عنوان قصد ندارد که ترحم مخاطب را برانگیزد. به گفته این شاعر جوان ، این کتاب به خط بریل نیز چاپ شده است و قرار است چاپ دوم آن هم به بازار بیاید. تعادل در این اثر حفظ شده است «دکتر بهمن بنی هاشمی» شاعر دیگری بود که در این نشست به معرفی کتاب « کلیات اشعارقیصر امین پور» پرداخت و افزود: لفظ تعادل مناسب ترین لفظی است که به قول استاد شفیعی کدکنی می توان برای اشعار امین پور بکار برد و این تعادل موجب شده تا قیصر از شگردهای زبانی و شعری استفاده کند. وی اضافه کرد: آرایه های نامحسوسی در اشعار امین پور مشاهده می شود و این درحالی است که شاعر گرفتار تصنع نمی شود و آرایه ها را نیز به صورت حل شده بکار می برد. بنی هاشمی تاکید کرد: به گفته برخی از شاعران اگر قیصر امین پور به شعر کودک نپرداخته بود می توانست آثار ماندگارتری در ادبیات به جز کودک خلق کند اما من معتقدم همین تجربه های ایشان در شعر کودک سبب شده ذهن ایشان در ساده سخن گفتن قوت بگیرد. «میلاد عرفان پور» که اجرای برنامه را نیز برعهده داشت آخرین شاعری بود که به معرفی کتاب « حق السکوت» نوشته دکتر محمد مهدی سیار پرداخت و ضمن قرائت ابیاتی از این کتاب یادآور شد: این کتاب توانست جایزه کتاب سال در حوزه شعر را تصاحب کند و دومین اثر شاعر محسوب می شود. کتاب مملو از عاطفه ، عرفان و اندیشه است وی با بیان اینکه این کتاب در چند حوزه شاخص است ادامه داد: یکی از این شاخص ها ، بحث تعادل بین عناصر مختلف شعر است ضمن اینکه شعر محمد مهدی سیار شعری مملو از عاطفه ، عرفان و اندیشه است و از طرف دیگر نیز ؛ پُر از زیبایی زبانی و موسیقی است که قابل فهم است. عرفان پور یادآور شد: شعرهای این نویسنده نسبت به مردم و دردهای آنان بی تفاوت نیست و از سوی دیگر، شعرهای این کتاب ، شعرهای طراز دردوران ماست. یاد آور می شود که در پایان این مراسم نیز با حضور علی نیکنام ، اکرم نادری و قربانی از شاعران دعوت شده با اهدای هدایایی تقدیر گردید. ]]> کتاب و ادبیات Wed, 07 Feb 2018 08:40:59 GMT http://www.honarnews.com/vdccmxqo.2bqes8laa2.html دعوت از کتابداران سراسر کشور برای حضور در راهپیمایی ۲۲ بهمن http://www.honarnews.com/vdcdjz0n.yt09f6a22y.html به گزارش هنرنیوز و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، بیست و ششمین سفر استانی دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، روز چهارشنبه ۱۸ بهمن، همزمان با ایام دهه فجر انقلاب اسلامی با حضور در استان البرز و دیدار و گفت و گو با کتابداران و کارکنان کتابخانه‌های عمومی این استان، در مرکز همایش‌های شهدای پردیس کرج، انجام شد. علیرضا مختارپور در این دیدار، با گرامیداشت دهه فجر انقلاب اسلامی، عنوان کرد: طبق آخرین سرشماری ایران، بیش از ۷۰ درصد جمعیت حاضر در کشور، بعد از انقلاب چشم به دنیا گشوده‌اند و یا در زمان انقلاب کودک بودند و حوادث انقلاب را به یاد ندارند. به همان تناسب غالب نیروهایی که در نهاد کتابخانه‌های عمومی خدمت می‌کنند نیز از گروه سنی جوان هستند؛ جوانانی که لازم است شناخت صحیح و مناسبی از انقلاب اسلامی در کشورشان به دست بیاورند. دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور افزود: این افراد جوان از راه‌های مختلفی می‌توانند با این انقلاب آشنا شوند، اما یکی از راه‌های مناسب برای شناخت انقلاب اسلامی این است که بروید و تحقیق کنید که تحلیل‌گران سیاسی خارج از کشور، افراد غیر ایرانی و غیر مسلمان درباره انقلاب اسلامی چه گفته و چه نوشته‌اند. وقتی می‌بینیم آنها این انقلاب را بزرگ‌ترین انقلاب، عظیم‌ترین پدیده اجتماعی و بزرگترین حادثه به لحاظ تحولات سیاسی و اجتماعی در قرن بیستم می‌دانند که آثارش هنوز هم بعد از حدود ۴۰ سال ادامه دارد، شناخت مناسبی از ابعاد مختلف این انقلاب به دست می‌آوریم. وی تصریح کرد: مهم‌ترین تأثیرات این انقلاب مسائل اقتصادی و سیاسی نبود؛ بلکه مهم‌ترین مسئله انقلاب این بود که یک ملت هویت خود را پیدا کرد، سر خود را بلند کرد و با رهایی از بند استعمار، استقلال و آزادی خود را به دست آورد. افرادی که می‌خواهند بدانند وضع آزادی پیش از انقلاب چگونه بود، کافی است خاطرات منتشر شده زندانیان پیش از انقلاب اعم از مبارزان، اصناف، نیروهای مردمی و حتی افراد غیر مسلمان از مکاتب دیگر را بخوانند که خوشبختانه بسیاری از این خاطرات منتشر شده در کتابخانه‌های عمومی نیز در دسترس است. مختارپور با دعوت از کتابداران سراسر کشور برای حضور در راهپیمایی عظیم ۲۲ بهمن، گفت: تصور می‌کنم کتابداران ما که از طبقه آگاه، و فهمیده جامعه محسوب می‌شوند، طبیعتا باید بیش از دیگران آگاهی‌های خود را در زمینه شناخت ابعاد مختلف انقلاب اسلامی تقویت کنند و دیگران را نیز در رسیدن به این شناخت صحیح یاری کنند. بر این اساس همه ما با حضور در راهپیمایی عظیم ۲۲ بهمن، بار دیگر به استقلال کشور و سرزمین ایران‌ افتخار کرده و آمادگی خود برای دفاع از انقلاب اسلامی و نظام جمهوری اسلامی را به جهانیان اعلام خواهیم کرد. دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور در ادامه این نشست با تأکید بر ضرورت کسب آگاهی‌های ۵گانه انسان قرن بیست و یکم، شامل آگاهی‌های دینی، سیاسی-اجتماعی، فرهنگی، حرفه‌ای و سازمانی، به بیان مهم‌ترین چالش‌های پیش روی نهاد طی سال‌های اخیر در حوزه‌های مختلفی چون نیروی انسانی، مالی و اداری و همچنین اقدامات انجام شده برای برطرف کردن این چالش‌ها پرداخت. بخش پایانی این دیدار نیز به بیان پرسش کتابداران و کارکنان استان البرز اختصاص داشت که دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، پاسخگوی سوالات مطرح شده بود. یادآور می‌شود استان البرز دارای ۴۳ کتابخانه نهادی، ۲۵ کتابخانه مشارکتی و یک کتابخانه مستقل است که ۱۷۸ کتابدار در این کتابخانه‌های مشغول خدمت‌رسانی به مردم استان البرز هستند. ]]> کتاب و ادبیات Wed, 07 Feb 2018 19:11:13 GMT http://www.honarnews.com/vdcdjz0n.yt09f6a22y.html حواشی نمایشگاه کتاب تهران http://www.honarnews.com/vgla6ana.49nwm4hkk6514.,.html ]]> کتاب و ادبیات Wed, 13 May 2015 20:44:00 GMT http://www.honarnews.com/vgla6ana.49nwm4hkk6514.,.html بازدید رهبر معظم انقلاب از نمایشگاه کتاب http://www.honarnews.com/vgldkj0j.yt0zoyl22fa6y.h.html ]]> کتاب و ادبیات Wed, 13 May 2015 11:49:04 GMT http://www.honarnews.com/vgldkj0j.yt0zoyl22fa6y.h.html ادبیات ایرانی مثل کالای داخلی مشتری ندارد/نتوانسته‌ایم قهرمان‌های ایرانی را برند کنیم http://www.honarnews.com/vdcg7y9y.ak9n34prra.html به گزارش هنرنیوز ، مصطفی رحماندوست (شاعر، نویسنده و مدرس داستان‌نویسی و ادبیات کودکان و نوجوانان) در گفت‌وگو با خبرنگار ایلنا، در ارزیابی‌اش از ادبیات کودک و نوجوان امروز و اینکه شعر و داستان کودک چقدر توانسته از باید‌ها و نبایدهای ایدئولوژیک فاصله بگیرد، گفت: ادبیات کودک امروز ما ادبیات کودک نرمال است یعنی هم از مباحث صرف ایدئولوژیک و بزرگسالانه فاصله گرفته و هم به نوعی از این موضوعات غافل نیست، چون معتقد است برای بچه‌هایی که می‌خواهند فردای بهتری داشته باشند تا حدی پرداختن به آن مسائل هم خوب است ولی از این نظر واقعا نرمال است. او درباره لزوم تولید شخصیت‌ها و قهرمان‌های داستانی ماندگار برای کودکان در ادبیات ایرانی حوزه کودک و نوجوان و اینکه تا چه میزان در حوزه موفق بوده‌ایم، بیان کرد: من معتقدم تلاش زیادی برای خلق قهرمان ادبی در ایران اتفاق افتاده، منتها به نتیجه نرسیده است. علت اصلی این به نتیجه نرسیدن هم این است که گمان می‌کنیم با چاپ یک کتاب و یک شخصیت قهرمان در دنیای کلمات؛ دیگر قهرمان‌سازی تمام شده است. در دنیایی که شما حرفش را می‌زنید رادیو، تلویزون و اسباب‌بازی همه رنگ‌وبوی قهرمانان داستانی و سینمایی را می‌گیرد و همین مسئله باعث توجه بیشتر حتی به کتاب می‌شود. با کتاب به تنهایی آن هم در تیراژ پایین حتی بهترین قهرمان‌هایی را هم که ساخته‌ایم، نمی‌توانیم در جامعه همه‌گیر کنیم. این شاعر و نویسنده کودک و نوجوان سپس گریزی به مسئله سنگین بودن کفته بازار کتاب کودک به سمت آثار ترجمه زد و اظهار داشت: یکی از مشکلاتی که ما در حال حاضر در حوزه ادبیات کودک و نوجوان با آن روبرو هستیم این است که در آغاز انقلاب به صورت خودجوش ما از ترجمه فاصله گرفتیم و تالیف زیادی داشتیم ولی این تالیفات ضعیف بود. کم‌کم وارد ترجمه داستان و شعر از کشورهای همسان خودمان مثل ترجمه از ادبیات فلسطین، آفریفا و آمریکای لاتین شدیم. بعد هم ترجمه‌ها به سمت ادبیات کشورهای غربی گرایش پیدا کرد که هنوز هم ادامه دارد. در این میان مشکل اینجاست که تعداد ترجمه‌ها خیلی بالا رفته و حتی ناشرانی داریم کتابی جز ترجمه منتشر نمی‌کنند. او ادامه داد: باید سیاستی گذاشته شود که از سوی دولت هم نباشد تا مردم به طرف خواندن ادبیات بومی خودمان گرایش پیدا کنند. می‌گویم دولتی نباشد چون هرکجا دولت‌ها روی تصحیح یک حرکت دست گذاشتند به دلیل ناآشنایی و عدم تخصص معمولا گند زده و خراب کرده‌اند. به اعتقاد من؛ موسسات و رسانه‌های غیردولتی باید همان‌طور که آگاهی می‌دهند مثلا خرید یک کالای ایرانی حتی اگر از نظر کیفیت کمی غیرمرغوب‌تر است به نفع ثروت ملی است باید با هشدار مناسب این انگیزه را هم ایجاد کنند که توجه و خرید ادبیات بومی باعث می‌شود ثروت فرهنگی ما رشد پیدا کند. رحماندوست همچنین در پاسخ به این پرسش که آیا در این سیاست‌گذاری حتی غیردولتی برای جلب توجه مردم به تولید ادبی داخلی نوعی از اجبار مستتر نیست، یادآور شد: مسئله، بازار داد و ستد ادبیات است. وقتی تمایل به خواندن ادبیات بومی زیاد نباشد خواه‌ناخواه این ادبیات تضعیف می‌شود، آن‌هایی که مهارتی در نوشتن دارند به کار دیگری مشغول می‌شوند و ناشران همچنان اولویت خودشان را چاپ آثار غیربومی قرار می‌دهند. اما اگر رغبتی به خواندن داستان ایرانی در درون مردم دست‌کم در این حد ایجاد شود که توجهی هم به ادبیات خودی داشته باشند خواه‌ناخواه موجب رونق بازار ادبیات بومی می‌شود و طبعا نویسنده ایرانی چون اثرش مورد اقبال قرار می‌گیرد ترفند‌ها و هنرهای جدید خودشان را به کار می‌گیرد و داستان‌هایش بهتر می‌شود. خالق شعر «صد دانه یاقوت» تاکید کرد: در ‌‌نهایت ما نمی‌توانیم با جاذبه‌هایی که ادبیات غیربومی دارد، مقابله کنیم. کل سابقه ادبیات کودک ما با تعریف‌های امروز ادبیات کودک به ۱۰۰ سال هم نمی‌رسد. درحالی که در کشورهای دیگر ۱۵۰ تا ۲۵۰ سال ادبیات رسمی کودک بوده و خواه‌ناخواه آن‌ها در این زمینه با تجربه‌تر هستند. البته باید این مسئله را هم مدنظر داشته باشیم که ما تمام ادبیات غرب را به فارسی ترجمه نمی‌کنیم و مترجمان ما بهترین‌های ادبیات زبان‌های مختلف را انتخاب می‌کنند و این بهترین‌ها هستند که ترجمه می‌شوند. در حقیقت بازار رقابت بازار رقابت تولیدات بومی متوسط با بهترین‌های غربی است و خب طبیعی است که آن‌ها برنده می‌شوند. مترجم هم چاره‌ای جز انتخاب بهترین‌ها ندارد ولی خب ما هم در ادبیات بومی خودمان بهترین‌هایی داریم که می‌توانند حتی در دنیای خارج از ایران هم رقابت کنند. کمااینکه می‌بینیم بسیاری از همین آثار به زبان‌های مختلف ترجمه و منتشر شده و اتفاقا مورد توجه هم قرار می‌گیرند و جایزه هم کسب کرده‌اند. هرچند فعلا این وجه را بیشتر در عرصه تصویرگری شاهد هستیم و بعد در حوزه متن و ادبیات. رحماندوست افزود: اگر همین داستان‌های ایرانی ترجمه شده به زبان‌های دیگر را هم نگاه کنیم، می‌بینیم نهایتا ۲ تا ۳ نوبت چاپ داشته‌اند آن هم در تیراژ‌های ۲۰۰۰ نسخه‌ای یعنی در کل ۶۰۰۰ نسخه از کتابی که در عرصه جهانی هم موفق بوده در ایران فروش داشته‌ایم. این درحالی است که بیشتر از ۱۳ میلیون دانش‌آموز در کشور داریم. ما اگر روی همین بهترین‌های خودمان کار نقد و اطلاع‌رسانی و معرفی را انجام بدهیم توجه خانواده‌ها هم به این آثار جلب می‌شود. معرفی آثار ایرانی که در جهان موفق بوده‌اند نه تنها مورد توجه مخاطب ایرانی قرار می‌گیرد بلکه انگیزه‌ای هم خواهد شد نویسندگان دیگری که قلم خوبی دارند ولی از رقابت با آثار ترجمه و غربی ناامید هستند، حس کنند اگر آن‌ها هم چنین داستان و رمانی بنویسند، می‌توانند امیدوار باشند که هم در خارج و هم در داخل کشور مورد توجه قرار بگیرد. در حال حاضر همان‌طور که رسم شده و در خانواده‌ها می‌شنویم کالای ایرانی دوام ندارد و همه تولیدات داخلی را به یک چوب می‌رانند و توجهی به نمونه‌های با کیفیت ندارند دقیقا در مورد ادبیات هم همین اتفاق را شاهد هستیم. حرکت ملی و عرق ملی که عامل این اتفاق می‌شود، کمک می‌کند هم آثار ملی با کیفیت مورد توجه قرار بگیرند و هم دیگرانی که توانمند هستند، تشویق شوند آثارشان را با حساب و کتاب بهتری منتشر کنند. این نویسنده کودک و نوجوان درباره حضور بزرگان ادبیات بزرگسال همچون مهدی اخوان‌ثالث و داریوش آشوری، بهرام بیضایی، سیروس طاهباز، محمدعلی سپانلو، به‌آذین، غلامحسین ساعدی، سیاوش کسرایی و.... در حوزه کودک و نوجوان و عدم ورود بزرگان ادبیات بزرگسال به ادبیات کودک امروز نیز گفت: اتفاقا رویه فعلی درست است. دقت داشته باشید که از این اسامی بزرگ حوزه بزرگسال هرکدام ممکن است یک اثر قابل توجه هم در حوزه کودک داشته باشند که این اثر در زمان خودش و در دروه کمبود اثر برای کودکان اتفاقا همه‌گیر هم شده و شاید برای کودک امروز جذاب نباشد. معمولا در ادبیات کودک در زمانی که به عنوان رشته تخصصی مطرح نبود گاهی بزرگان اهل قلم هم به صورت تفننی کاری برای بچه‌ها تولید می‌کردند. منتها امروز دیگر چنین چیزی را نمی‌بینیم چون آنقدر در ادبیات کودکان نویسندگان قَدَر پیدا شده که دیگر آن بزرگان به خودشان اجازه ورود به حوزه کودک را نمی‌دهند. از طرف دیگر ادبیات کودک آنقدر تخصصی شده که هر نویسنده با تجربه‌ای به این نقطه می‌رسد که بدون این تخصص وارد ماجرا نشود. اگر نگاهی به پایان‌نامه‌های دانشگاهی رشته ادبیات بیندازیم، می‌بینیم که هر سال پایان‌نامه در حوزه ادبیات کودکان آن هم با نگاه‌های جرئی و موشکافانه وجود دارد. این نگرش ۵۰ سال پیش به ادبیات کودک وجود نداشت و ممکن بود یک نویسنده مثلا با تغییراتی در یک متل آن را به صورت قصه و کتاب شعر تازه‌ای منتشر کند و مورد توجه هم قرار بگیرد. امروز دیگر چنین داستان‌هایی جای بروز و ظهور ندارند و ادبیات کودک ما تخصصی شده است و آن‌هایی که بدون تخصص بخواهند وارد حوزه شوند چه بزرگان ادب باشند یا نه، جای محکمی در آن نخواهند داشت. او مشخصا درباره داستان‌های صمد بهرنگی با اشاره به کارکرد ادبیات کودک برای دور زدن سانسور در دوره‌های از تاریخ ادبی ایران متذکر شد: صمد بهرنگی اتفاق کسی است که می‌خواسته برای کودکان بنویسد. حالا برخی از داستان‌هایش مثل «ماهی سیاه کوچولو» کاملا مورد توجه کودکان قرار گرفته و واقعا هم داستانی کودکانه است و آثار دیگرش آنقدر بار فلسفی یا سیاسی داشته که بیشتر به درد بزرگسالان می‌خورده است. اساسا ادبیات کودک در روز و روزگاری نقش کانالی برای فرار و دور زدن سانسور هم بازی کرده که مثلا نویسنده برای اینکه به سد سانسور نخورد حرف‌هایش را در قالب داستان برای کودکان بنویسد. منتها در مورد شخصی مثل صمد بهرنگی این موضوع درست نیست و او واقعا دلش می‌خواسته که برای کودکان بنویسد. در مورد شاملو هم شعر «پریا» شعری برای کودکان نیست و چون ریتمیک بوده و ظاهری متل‌گونه داشته بین کودکان هم همه‌گیر شده، ولی داستان شعرگونه «خروس‌زری پیرهن پری» دقیقا کودکانه است. مبحث ادبیات کودکان امروز از این موضوعات عبور کرده است. همان شاملو هم که کار کودکان می‌کرد کار سینمای فارسی هم می‌کرد، درحالیکه اصلا درشان او نبود یعنی اینقدر زمینه‌های کاری کوچک و فقیر بود که هرکس در حوزه‌ای وارد می‌شده می‌توانسته فعالیت کند. امروز مجلات و رشته‌های تخصصی برای ادبیات کودکان داریم و این امید را داریم که از دل دنیای آکادمیک هم چهره‌های شاخص دیگری برای ادبیات کودک به جامعه معرفی شود. رحماندوست در پاسخ به به این پرسش که چرا دیگر شاهد خلق‌ داستان‌هایی مثل «کدو قلقله زن»، «مهمان ناخوانده» یا «ماهی سیاه کوچولو» برای کودکان نیستیم که در حافظه تاریخی جامعه باقی بماند نیز بیان کرد: نسل جدید هم باید ده تا بیست سال پرس‌وجو کند و ببیند در حافظه تاریخی‌شان چه شعر و داستانی از کودکی‌شان باقی مانده است. ما در جریان داد و ستدهای ذهنی نسل امروز که نیستیم و وقتی که خودمان هم بچه بودیم اگر از ما می‌پرسیدند، فکر نمی‌کردیم آنچه که داریم می‌خوانیم در حافظه تاریخی ما باقی می‌ماند. بچه‌های امروز هم حافظه تاریخی خودشان را دارند. ریشه مسئله را از جای دیگری هم می‌توان دنبال کرد و ریشه اصلی آنجاست که اساسا خواندن در کشور ما جدی نیست. پدر و مادرهای ما فرزند به دنیا می‌آورند و هزینه‌های هنگفتی هم برای خوراک و لباس و مدرسه او می‌کنند ولی به نظرم بیشتر این هزینه کردن‌ها برای این است که پدر و مادر پز شخصی خودشان را بدهند و به فکر تربیت درست و قوی فرزندان خود نیستند. این فعال ادبیات کودک در پایان گفت: اگر خواندن در مملکت ما جدی شود اولا نویسنده و ناشری که برای کودکان کار می‌کنند، می‌توانند از طریق همین نوشتن و چاپ کتاب برای کودکان زندگی خودشان را بگذرانند و نیازی ندارند که مثلا مسافرکشی هم بکنند. مهم‌تر اینکه بچه‌ها و خانواده‌ها به قدرت انتخاب می‌رسند و بهترین‌ها را انتخاب می‌کنند و این یعنی بازار بهترین‌ها رواج پیدا می‌کند. متاسفانه به این جنبه قضیه کمتر نگاه می‌شود. ]]> کتاب و ادبیات Wed, 24 Jan 2018 01:34:34 GMT http://www.honarnews.com/vdcg7y9y.ak9n34prra.html نخستین همایش دو روزه گردشگری ادبی غرب کشور http://www.honarnews.com/vglbgabz.rhb9frquu8ipr.l.html ]]> کتاب و ادبیات Sun, 22 Feb 2015 09:46:04 GMT http://www.honarnews.com/vglbgabz.rhb9frquu8ipr.l.html خانیان، عاشقانه‌های یونس را در مونیخ بلندخوانی می‌کند http://www.honarnews.com/vdcg3y9y.ak9n74prra.html به گزارش هنرنیوز ، «کلاغ سفید» که هر ساله ۲۰۰ عنوان از بهترین کتاب‌های سراسر دنیا را در فهرست کتاب‌های جدید کتابخانه‌ی مونیخ معرفی می‌کند امسال برای برگزاری جشنواره‌ی خود پس از بررسی آثار خانیان، وی را برای حضور در این رویداد فرهنگی معرفی کرده است. بر این اساس خانیان از ۲۳ تا ۲۸ تیر ۱۳۹۷ (۱۴ تا ۱۹ جولای ۲۰۱۸) به عنوان اولین نویسنده‌ی ایرانی به همراه ۱۲ نویسنده‌ی دیگر در این جشنواره حضور خواهد یافت. بر همین اساس نویسندگانی به این جشنواره دعوت می‌شوند که آثار آن‌ها پیش‌تر به زبان آلمانی منتشر شده یا اثری از آن‌ها در فهرست کلاغ سفید قرار گرفته باشد. نشست‌های کتاب‌خوانی و گفت‌وگو با مخاطبان از برنامه‌های این روزهاست و قرار است جمشید خانیان بخش‌هایی از دو کتاب خود یعنی «عاشقانه‌های یونس در شکم ماهی» از انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و «طبقه هفتم غربی» از انتشارات افق را به دو زبان فارسی و آلمانی بلندخوانی کند. گفتنی است «یک جعبه پیتزا برای ذوزنقه کباب شده» و «قلب زیبای بابور» و «ناهی» برخی از کتاب‌های این نویسنده‌اند که در انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. ]]> کتاب و ادبیات Mon, 29 Jan 2018 21:42:59 GMT http://www.honarnews.com/vdcg3y9y.ak9n74prra.html