سرتیپی: اکران فیلم های انیمیشن در سینمای ایران دشوار است
گزارش هنرنیوز از نشست خبری فیلم انیمیشن« رستم و سهراب»؛/2/
سرتیپی: اکران فیلم های انیمیشن در سینمای ایران دشوار است
علی سرتیپی پخش کننده فیلم سینمایی - انیمیشن « رستم و سهراب » گفت: معمولا اکران فیلم های انیمیشن در سینماهای ایران قدری سخت است و صاحبان سینماها هنوز به این باور نرسیدند که این نوع فیلم ها هم می تواند از فروش خوبی برخوردار باشند.
 
تاريخ : دوشنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۳ ساعت ۱۵:۵۷
به گزارش خبرنگار سینمایی هنرنیوز در این نشست «علی سرتیپی» به عنوان پخش کننده داخلی این فیلم گفت: من در جشنواره فیلم کن با برادران دالوند آشنا شدم و با توجه به اینکه من اکران فیلم انیمیشن « تهران ۱۵۰۰» را برعهده داشتم و با عنایت به ویژگی های متفاوت فیلم رستم وسهراب و اکران بین المللی این فیلم، حس می کنم که با یک فیلم متفاوت در عرصه اکران روبرو هستیم.
این تهیه کننده و پخش کننده فیلم اضافه کرد: معمولا اکران فیلم سینمایی – انیمیشن « رستم و سهراب» در سینماهای ایران قدری سخت است و صاحبان سینماها هنوز به این باور نرسیدند که این نوع فیلم ها هم می تواند از فروش خوبی برخوردار باشد.
وی تصریح کرد: در ابتدا قرار بود اکران این فیلم در شهریور گذشته انجام بگیرد اما با توجه به اکران فیلم سینمایی « شهر موشهای ۲» قرار شد که این فیلم را در آبانماه اکران کنیم.
به گفته سرتیپی ، وضعیت اکران در سال ۹۳ نسبت به سالهای قبل بسیار متفاوت و خوب بوده و تعداد تماشاگران ۶ ماه امسال از تعداد کل سال گذشته بیشتر بوده است.
وی یاد آور شد: با وجودی که فیلم رستم و سهراب فیلم خوبی است اما اِلمان های معروفیت را ندارد و نیاز است که رسانه ها این فیلم را به مردم معرفی کنند.
سرتیپی در پاسخ به این سوال که چرا آبانماه فیلم رستم و سهراب را اکران می کنید در حالی که این ماه، مصادف با محرم و صفر است اظهار داشت: من به هیچ عنوان معتقد به فصل خوب و فصل بد برای اکران فیلم نیستم اما فصل می تواند تاثیرگذار باشد. این درحالی است که همه فصل ها مشکلات خاص خودشان را دارند. اما من از طرف دیگر معتقدم اگر فیلمی خوب باشد حتی در ماه رمضان و محرم و صفر هم خواهد فروخت چرا که ما تاکنون فیلم های زیادی را در این ماهها اکران کردیم که اکران های خوبی هم بوده است.
وی با بیان اینکه معمولا فیلم های انیمیشن، فیلم های مهجوری هستند گفت: من تلاش می کنم سینماهای بیشتری را به اکران این فیلم اختصاص بدهم و تبلیغات خوبی داشته باشیم. البته اکران این نوع فیلم ها به تلاش بیشتری نیاز دارد و لازم است که ارگان هایی مثل صدا و سیما و شهرداری از این فیلم ها حمایت های بیشتری داشته باشند. خوشبختانه با توجه به اظهار نظرهایی که مسئولین نسبت به حمایت از اسطوره های ایرانی دارند می توان انتظار اکران خوبی از این فیلم را داشت.
«علیمردانی »مدیر دوبله فیلم سینمایی – انیمیشن « رستم و سهراب» که در این نشست خبری حضور داشت در باره دوبله این فیلم گفت: هنگامی که این فیلم برای دوبله به من ارائه شد شب های نزدیک عید نوروز بود و اوج کاری ما بود و تصور من از این فیلم که توسط بچه های بروجرد ساخته شده بود این بود که این فیلم هم ،یک فیلم ضعیف از کارگردانان شهرستانی است که خیلی تمایلی برای دیدن آن نداشتم اما با دیدن اولین صحنه های این فیلم آنقدر از کیفیت فیلم ذوق زده و متعجب شدم که بلافاصله دوبله آن را با جدیت پذیرفتم. قصه ، تصاویر و حرکات شخصیت ها بسیار عالی بودند و با فیلم های خارجی قابل رقابت است.
وی ادامه داد: ما با توجه به این که هنرمندانی خوبی در عرصه دوبله در اختیار داریم لذا برای انتخاب صدا پیشه های این فیلم مشکل خاصی نداشتیم و بهترین ها را برای دوبله این فیلم انتخاب کردیم.
«مفید حبیبی» صدا پیشه سهراب و افراسیاب که در این نشست خبری حضور داشت گفت: ایفای صدای این دو شخصیت برای من کار خیلی سختی نبود چرا که سهراب کاراکتر جوانی بود و افراسیاب یک کاراکتر خشن و منفی بود.اما نکته ای که برای من خیلی مهم بود این بود که من برای نخستین بار شاهد یک فیلم سینمایی – انیمیشن ایرانی با کیفیت خیلی خوب بودم و معتقدم این فیلم یک فیلم متفاوتی بود و به همین دلیل ما هم با علاقه مندی بسیاری به صدا پیشه گی این فیلم پرداختیم.
«زهره نصیری» صدا گذار فیلم سینمایی – انیمیشن «رستم و سهراب» هم در این نشست اظهار داشت: من با تجربه حدود ۱۰ سال به جرات می توانم بگویم که این فیلم، اولین فیلم قوی ایرانی در عرصه فیلم های انیمیشن بود که من از این فیلم بسیار لذت بردم. من برای کیفیت این فیلم مثل همه دوستانی که در ساخت این فیلم دخیل بودم تلاش کردم تا حق مطلب را به خوبی ادا کنم.
کد خبر: 75320
Share/Save/Bookmark