«شما که غریبه نیستید» به انگلیسی ترجمه شد

25 فروردين 1395 ساعت 12:08

کتاب «شما که غریبه نیستید» هوشنگ مرادی کرمانی به قلم کارولین کراسکری مترجم آمریکایی به زبان انگلیسی ترجمه شد.


به گزارش هنرنیوز؛ ترجمه این اثر بیش از ۱۸ ماه زمان برده و در حال حاضر نسخه الکترونیکی و جلد نرم آن در سایت آمازون برای علاقه‌مندان قابل دسترسی است.

انتشارات شمع و مه این کتاب را در اردیبهشت‌ماه سال جاری به چاپ خواهد رساند.

این داستان که به نوعی زندگی هوشنگ مرادی کرمانی را روایت می‌کند از شاخص‌ترین آثار این نویسنده پیشکسوت محسوب می‌شود که در ایران و به زبان فارسی در انتشارات معین حدود ۱۴ بار منتشر شده است.

این اثر چندی پیش توسط نشر صدرا در مسکو به زبان روسی به چاپ رسیده و همین‌طور ترجمه آن به زبان فرانسوی توسط میترا فرزاد مترجم ایرانی در پاریس در حال انجام است که در آذرماه سال جاری مشترکا توسط انتشارات شمع و مه و Edition De la Volva در فرانسه به چاپ خواهد رسید.

«شما که غریبه نیستید» سومین اثری است که توسط کارولین کراسکری از آثار هوشنگ مرادی کرمانی به انگلیسی برگردانده می‌شود و دوازدهمین کتابی است که این مترجم پرکار آمریکایی از ادبیات معاصر ایران ترجمه کرده است.

«شما که غریبه نیستید» در سال ۱۳۸۴ برگزیده شورای کتاب کودک شده و در سال ۲۰۰۶ در کاتالوگ کلاغ سفید کتابخانه بین‌المللی کودکان معرفی شده است.


کد خبر: 90741

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdca60no.49nwy15kk4.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com