«چهار شمع بر جنازهام» ترجمه شد
1 آبان 1389 ساعت 12:53
نمايشنامه «چهار شمع بر جنازهام» نوشته توماس اورتوساستجي با ترجمه رامين ناصرنصير منتشر خواهد شد.
به گزارش هنر نیوز به نقل از ايبنا، اين كمدي تلخ كوتاه و تك نفره راجع به مردهها است.
به گفته ناصرنصير، مردمان امريكاي لاتين سنتي دارند با عنوان روز مردگان و در 2 نوامبر بر سر خاك مردگان خود رفته و شمع روش ميكنند.
نمايشنامه «چهار شمع بر جنازهام» نوشته توماس اورتوساستجي از سوي انتشارات نيلا منتشر خواهد شد.
وي افزود: مجموعهاي از ضربالمثلهاي كوبايي را ترجمه كردهام كه با عنوان «بهتر از نان» از سوي انتشارات حوزه نقره منتشر خواهد شد.
ناصرنصير تصميم دارد ضربالمثلهاي «پرو» را نيز در قالب كتاب منتشر كند.
«پرندهای نیست؛ درخت میخواند» برگزیدهای از آثار شاعران معاصر مکزیک، «با تو نان و پیاز» اثر هرون پرزمارتینیث، «معمار و امپراتور آثور» اثر فرناندو آرابال و «پابرهنه در پارک» نوشته نیل سایمون با ترجمه مشترك اين هنرمند منتشر شده است.
کد خبر: 18940
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcbg9b8.rhbwapiuur.html