پنجمين جلد از رمان علمي-تخيلي «سيپتيموس هيپ» ترجمه شد
5 مهر 1389 ساعت 9:49
مهرداد مهدويان جلد پنجم رمان علمي- تخيل «سيپتيموس هيپ» انجي سيج را با عنوان احتمالي «سرين» ترجمه كرد.
به گزارش هنر نیوز به نقل از ايسنا، وي هماكنون مشغول بازنگري اين رمان هفت جلدي انجي سيج است.
«افصون»-افسون -، «پراوذ» - پرواز-، و فيظيك- فيزيك- برخي از عناوين اين رمان علمي- تخيلي نوجوانانهاند كه اسامي آنها به عمد اشتباه نوشته شده است.
به تازگي رمان «قرن» با ترجمهي اين مترجم و با همت انتشارات افق به چاپ سوم رسيده است. «قرن» رماني به قلم سارا سينگلتون نويسنده انگليسي است كه براي نوجوانان نوشته شده و مهرداد مهدويان آن را به فارسي ترجمه كرده است.
«شاه دزد»، «تونل زمان»، «بابا لنگ دراز»، «دشمن عزيز»، «خواب فروش»، «جايى در تاريكى» و «شورش در دهكده» از ديگر ترجمه هاي اين مترجم كودكان ونوجوانان است.
مهرداد مهدويان كه متولد 1340 است، تاكنون قريب به 50 كتاب را ويژهي كودكان و نوجوانان ترجمه كرده است. او كه ديپلم و فوق ديپلم خود را از آمريكا اخذ كرده، هماكنون مشغول بررسي مجموعههاي از آثار جهت ترجمه آن ها به زبان فارسي است.
کد خبر: 17518
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcbwsb8.rhbz8piuur.html