شهرام زرگر نمايشنامههايي از سايمون و آلن را ترجمه كرد
7 شهريور 1389 ساعت 11:41
شهرام زرگر از ترجمهي چند نمايشنامه از نيل سايمون و وودي آلن خبر داد.
به گزارش هنر نيوز ،اين مترجم و استاد دانشگاه كه تاكنون نمايشنامههاي گوناگوني از نيل سايمون - نمايشنامهنويس آمريكايي - را ترجمه كرده است، دربارهي ترجمهي آثار جديد اين نويسنده به خبرنگار ايسنا، گفت: پيش از اين، نمايشنامههاي «زوج ناجور»، «دختر يانكي»، «زنداني خيابان دوم» و «هتل كاليفرنيا» را ترجمه كرده بودم كه اين آثار مجوز چاپ دارد و در ششماههي اول امسال نيز نمايشنامهي ديگري با نام «فصل دوم» را آماده كردم كه اين متن هم مجوز دارد و همهي اين آثار از سوي انتشارات نيلا منتشر خواهند شد.
زرگر همچنين از ترجمهي سه نمايشنامه از آثار وودي آلن - ديگر نمايشنامهنويس آمريكايي - خبر داد و افزود: سه نمايشنامهي «مرگ»، «مرگ در ميزند» و «god» را براي چاپ آماده كردهام كه اين آثار در مرحلهي دريافت مجوزند و قرار است توسط نشر چشمه منتشر شوند.
اين مترجم نمايشنامهي «عطسه» نوشتهي مايكل فرين - نمايشنامهنويس انگليسي - را نيز براي انتشار آماده كرده است كه بعد از گرفتن مجوز، از سوي انتشارات نيلا منتشر خواهد شد.
اين استاد دانشگاه همچنين به ترجمهي نمايشنامهي ديگري از نيل سايمون با نام «ضيافت شام» مشغول است كه اين ترجمه سيوهفتمين ترجمهي اوست.
اين روزها نمايش «رؤياي هاليوود» ديگر نوشتهي نيل سايمون با ترجمهي زرگر و كارگرداني نادر برهانيمرند در سالن استاد سمندريان تماشاخانهي ايرانشهر بر روي صحنه است.
کد خبر: 15907
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcbz9b8.rhbsgpiuur.html