ساسان تبسمي از ترجمههاي تازهاش گفت
2 آبان 1389 ساعت 10:15
ساسان تبسمي از ترجمهي كتابي با عنوان «مامانم شده يك ستاره» خبر داد و گفت، اين كتاب به زودي منتشر ميشود.
به گزارش هنر نیوز به نقل از ايسنا، به گفتهي مترجم، اين كتاب به صورت آلبومي نفيس به زودي از سوي نشر كودكان منتشر خواهد شد.
كتاب يادشده كه طراحيهايي هم بر روي صفحات آن صورت گرفته، اثر عزوز بگاگ - روانكاو و فيلسوف فرانسوي - است كه برداشتها و افكار بريده بريدهي يك دختر پنجساله را كه در كليسا شاهد مراسم تدفين و بزرگداشت مادرش است، نشان ميدهد.
تبسمي اين كتاب را تنها براي كودكان نميداند و معتقد است كه براي بزرگسالان نيز ميتواند حامل پيامهاي تأثيرگذاري باشد.
اين مترجم همچنين در ادامهي ترجمهي آثار ادبيات داستاني معاصر فرانسه، ترجمهي رمان «نقشهها و ناحيهها»ي ميشل اوئلبك را به پايان رسانده است و به زودي آن را به چاپ خواهد سپرد.
از سوي ديگر، او رمان «افق» اثر پاتريك موديانو را هنوز به چاپ نسپرده است؛ ولي رمان «روباهي كه خود شكارچي بود» هرتا مولر - برندهي جايزهي نوبل ادبيات 2009 - با ترجمهي او از سوي نشر افراز منتشر خواهد شد.
پيشتر از ساسان تبسمي، اين آثار ترجمهيي منتشر شده است: «خيابان بوتيكهاي تاريك»، «در كافهي جواني گمشده»، «فرزند عشق»، «رومن، عشق من»، «صدتايي عشق»، «موسيقي يك زندگي»، «وصيتنامهي فرانسه» و «پنگوئن».
کد خبر: 18987
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdccmoqs.2bq448laa2.html