با ترجمهی علیرضا بهنام ؛
عاشقانههای ریچارد براتیگان مجوز نشر گرفت
خبرگزاری ايسنا , 7 آبان 1391 ساعت 12:29
علیرضا بهنام با اشاره به بازنشر دو کتاب خود، از دریافت مجوز نشر برای ترجمهی عاشقانههای ریچارد براتیگان خبر داد.
بهنام با اشاره به ترجمهی خود از شعرهای عاشقانهی ریچارد براتیگان گفت: این مجموعه که «در عشق باران میبارد» نام دارد، ۷۰ قطعه از شعرهای ریچارد براتیگان به انتخاب خود من است.
او دربارهی ویژگی این شعرهای عاشقانه گفت: در مقدمهی کتاب هم دربارهی مفهوم شعر عاشقانه نزد براتیگان توضیح دادهام. شعر عاشقانهی براتیگان با شعر شاعران رمانتیک یا سایر سبکهای ادبی فرق دارد. او همانطور که جهان را با نگاه طنزآمیز خود مورد بررسی قرار میدهد، به عشق هم نگاهی انتقادی و طنزآمیز دارد. نگاه براتیگان به عشق به جایگاهی که عشق در زندگی ما دارد، نزدیکتر است تا نگاهی که سایر سبکها به عشق دارند.
این مترجم دربارهی وضعیت نشر این کتاب گفت: مجموعهی شعر «در عشق باران میبارد» مجوز نشر گرفته است و در انتشارات سرزمین اهورایی در مجموعهای از عاشقانههای جهان که در آن عاشقانههای شاعران دیگری چون غادة السمان، آدونیس و گونتر گراس و دیگران منتشر میشود، منتشر خواهد شد.
او همچنین از بازنشر دو کتاب خود خبر داد و گفت: ترجمهی من از دو نمایشنامهی ساموئل بکت با نامهای «نه من» و «آمد و رفت» و ترجمهی «گزینگویههای مونتسکیو» در نشر مشکی تجدید چاپ شده و چاپ دوم این دو کتاب به باز نشر آمده است.
بهنام همچنین با اشاره به انتشار مجموعهی شعر خود در پاییز گفت: مجموعهی شعرم با عنوان «چه» خیلی وقت است مجوز نشر گرفته است، اما به دلیل شرایط نشر، ناشر این کتاب یعنی نشر افراز ترجیح داد که این کتاب را نگه دارد و در زمان مناسب منتشر کند و حالا قرار است در پاییز این کتاب به بازار بیاید.
کد خبر: 48669
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdccoeq0.2bq4e8laa2.html