رماني از سامرست موآم در ايران منتشر ميشود
23 خرداد 1390 ساعت 11:29
رماني از ويليام سامرست موآم در ايران منتشر ميشود.
به گزارش هنرنیوز به نقل از ايسنا، رمان «يك پردهي نقاشيشده» اثر سامرست موآم - نويسندهي مطرح آمريكايي - با ترجمهي الههي مرعشي به چاپ ميرسد. به گفتهي مترجم، اين رمان سامرست موآم روايت يك سوءظن است. زني جوان به مردش دچار سوء ظن ميشود، بعد پي ميبرد كه اشتباه كرده است، بعد هم با هم به چين ميروند؛ به منطقهاي كه بيماري وبا و طاعون گسترده شده است و در آنجا اتفاقهاي ديگري رخ ميدهد.
مرعشي پيشتر هم از ترجمهي رمان «كارگر كمكي» كاترين استاكت آمريكايي خبر داده و گفته بود كه اين اثر داستان يك خانوادهي آمريكايي در ايالت ميسيسيپي است كه چند خدمتكار سياهپوست دارند. ماجراي اين داستان در سالهاي دههي 60 قرن بيستم روايت ميشود كه از وضعيت بردهداري در سالهاي پس از فروكش كردن اين مسأله در آمريكا پرده برميدارد.
آخرين ترجمهاي كه به قلم اين مترجم منتشر شده، رمان «تابستان پيش از تاريكي» دوريس لسينگ است كه از سوي انتشارات مرواريد به چاپ رسيده است. همچنين «تروريست خوب» اثري ديگر از اين نويسنده است كه به قلم اين مترجم ترجمه شده است.
الهه مرعشي دانشآموختهي مترجمي زبان انگليسي و فرانسه تا مقطع كارشناسي است و مدرك كارشناسي ارشدش را از دانشگاه تهران در رشتهي كتابداري و اطلاعرساني گرفته است. با ترجمهي او، تا كنون كتابهاي «پنج وعدهي ديدار در بهشت»، «برگريزان» نوشتهي آدلاين ينما، «براي يک روز بيشتر» تأليف ميچ آلبوم و «راز» اثر راندا برن منتشر شده است.
کد خبر: 28383
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcdss0x.yt0jj6a22y.html