امامی:
«بامزه در فارسی» راهی بازار نشر میشود
25 اسفند 1389 ساعت 13:37
غلامرضا امامی از چاپ کتاب "بامزه در فارسی" خبر داد و گفت: این کتاب ترجمه و آماده چاپ شده است و به زودی راهی بازار نشر میشود.
به گزارش هنرنیوز ،وی در گفتگو با مهر درباره این کتاب افزود: ب"امزه در فارسی" نوشته فیروزه جزایری است که در مجموع کتابهای ادبیات مهاجرت که نویسندگان مهاجر ما با شور و عشق به وطنشان نوشتند، قرار میگیرد.
این نویسنده با اشاره به اینکه این کتاب را از انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است، گفت: این مجموعه یک اثر طنز است که قرار است توسط انتشارات هرمس راهی بازار نشر شود. پیش از این کتاب "لبخند بیلهجه" در 22 صفحه از همین نویسنده ترجمه شده و بسیار مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت.
وی درباره آثار ترجمه بیان کرد: استقبال مخاطبان از این کتابها، ناشران و مترجمان را به انتشار چنین کتابهایی تشویق میکند اما مهمترین بحث روانی ترجمه این آثار است.
امامی با اشاره به اینکه ادبیات ویژه رده سنی کودک و نوجوان دارای سه ویژگی مهم است، ادامه داد: نخست اینکه با زبان و بیان، درک زبان نوشتاری، تخیل و تجربههای کودکان و نوجوانان متناسب باشد، از این رو برای هر گروه سنی کودک و نوجوان از متنها و موضوعها و زبان و بیان متناسب با فهم و درک آنها استفاده میشود.
وی همچنین درباره دیگر آثارش گفت: کتاب "زنده بیدار" برگرفته از اثر بزرگ عرفانی "ابنطفیل" فیلسوف اندلوس است که ابنسینا و غزالی نیز از اثر عرفانی این فیلسوف اندلوس، روایتهایی را بیان کردهاند و به زودی منتشر میشود.
امامی افزود: این کتاب داستان کودکی تنها است که به امواجی سپرده میشود و امواج، این کودک تنها را به جزیرهای میآورد، جزیرهای خالی از آدمیان و ماده آهویی مادر این کودک میشود، این کودک در آن جزیره تنها میبالد و رشد میکند، خود جهان و "خدای جهان" را در پیدا میکند.
کد خبر: 25043
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcdsz0x.yt0ko6a22y.html