در شبکه سحر؛

سریال دلنوازان با دوبله آذری پخش می‌شود

22 اسفند 1389 ساعت 12:28


در کنار برنامه های نوروزی سیمای آذری شبکه سحر همچون«موغام»، «نوروز» و «نیستان»، بینندگان شبکه سحر در جمهوری آذربایجان، در ایام آغازین سال نو تماشاگر دوبله آذری سریال «دلنوازان» خواهند بود.
به گزارش هنرنیوز، بخشهای مختلف برنامه های سرویس آذری زبان شبکه سحر در روزهای ابتدایی سال جدید با حال و هوای نوروزی روی آنتن خواهند مشخصات این برنامه‌ها عبارتند از:
موغام
این برنامه، مجموعه مستندی است در 13 قسمت که به موسیقی مقامی آذربایجان و مشترکات آن با موسیقی ایرانی می پردازد.
نویسنده، کارگردان و تهیه کننده، «موغام» غلامرضا صیامی زاده است و همه بخشهای آن در ایران و آذربایجان تصویربرداری شده است. «موغام» دربردارنده اطلاعات ذیقیمت تصویری در مورد تاریخچه موسیقی، شعر و ادبیات در موسیقی و وضعیت و آموزش موسیقی در ایران و آذربایجان، همچنین تفاوتها و تغییرات موسیقی آذربایجان نسبت به موسیقی ایرانی و ... است و بسته به هر موضوع، هم از نظرات کارشناسان و اساتید موسیقی ایران و جمهوری آذربایجان بهره مند است و هم قطعات زیبایی از موسیقی ایرانی و آذربایجانی را در خود جای داده است.
تصویربرداری بخش آذربایجان «موغام» را که در 13 روز نوروز از سیمای آذری پخش می شود، کنعان ممداف فیلمبردار نامی جمهوری آذربایجان به انجام رسانده و در ایران هم جهانبخش ایمانی تصویربرداری بخشهای مربوطه را به عهده داشته است. همچنین تیمور خلیل اف صدابردار، یونس رستگارنیا تدوینگر و زهره فیضی گوینده متن برنامه بوده اند.
نیستان
اشعار زیبا و ماندگار ادبیات آذری درباره مادر، طبیعت، قرآن، پیامبر اسلام (ص)، انتظار فرج صاحب الامر(عج)، عشق به وطن، دوستی، همبستگی و اتحاد و ... از جمله موضوعاتی هستند که در برنامه نیستان، در قالب همراهی دکلمه شعر با موسیقی آذری و تصاویر جذاب و تأثیر گذار، به تصویر کشیده شده اند.
11 قسمت از سری جدید این برنامه ترکیبی، که تولید سال 89 سیمای آذری سحر است، در ایام نوروز در فواصل برنامه ها روی آنتن خواهد رفت.
تهیه کننده مجموعه برنامه «نیستان» فرزانه دیبایی است و گویندگی اشعار را فاطمه باقرالموسوی به عهده دارد.
نوروز
«نوروز» نام مجموعه مستند دیگری است که غلامرضا صیامی زاده برای سیمای آذری شبکه سحر تهیه ، کارگردانی و نویسندگی کرده است. این مجموعه در هر بخش خود، در مدت زمان 25 دقیقه «نوروز» ایرانی، ریشه های فرهنگی و آئین ها و مراسم آن در کشورهای ایران، آذربایجان، تاجیکستان، قزاقستان، افغانستان و ترکیه را در قالب مستندی 6 قسمتی مورد بررسی قرار می‌دهد.
«نوروز» در ایام آغازین سال 89 تصویربرداری شده و ضمن کنکاش در باورهای دیرینه مردم این کشورها در مورد جشن باستانی نوروز چگونگی بزرگداشت این جشن در کشورهای منطقه را به تصویر ک شیده است.
تصویربرداران این مجموعه مستند میرپاشا علی اکبراف و فرشید علیزاده بوده اند و یونس رستگارنیا( تدوینگر) و فضه نصیریان( گوینده متن) هم در تولید آن همکاری داشته اند.
نوروز در 6 روز از ایام شروع سال جدید از آنتن سیمای آذری پخش می شود.

برنامه های بهاری برای کودکان و خانواده ها
خانواده های آذری مخاطب سیمای آذری در نوروز، بیننده برنامه های ویژه" آئینه زندگی"( مجله تلویزیونی خانواده) خواهند بود که هر روز بعدازظهر از این سیما پخش می شوند. رنگ و بوی این برنامه هم مثل ایام سال جدید، نو و بهاری می شود.
پخش کلیپ های بهاری، گزارشهای مردمی از شهرهای اردبیل و تبریز، دعوت از میهمانان و اساتید ویژه حوزه فرهنگ و مردم شناسی همچون میر ولی موسوی( با طرح و بحث رابطه اسلام و ایران با آئین نوروز)، عبدالحسین لاله( فرهنگ عامه مردم منطقه و آداب و سنن نوروزی)، ناصر فیض( ادبیات نوروزی و بهاریه ها در زبان آذری)، در کنار پخش آیتم های جدید برنامه خانواده آذری که از سال جدید به آن اضافه می شوند و شامل آموزش آشپزی غذاهای جدید، طراحی و دوخت لباس اسلامی، کمکهای اولیه و ... است از جمله بخش های " آئینه زندگی" در نوروز هستند که با تهیه کنندگی رامین بیانی و اجرای رفعت مراد اف، رامتین امن گستر و فرحناز پورمهندس پخش خواهند شد.
" شیرین پسر" و " گل پسر" با دختر خاله هایشان" گلنار" و " گلناز" چهار عروسک بازیگوش و خوش سر و زبان برنامه" آفتابگردان" ( برنامه کودک سیمای آذری) هم در روزهای عید کلی شلوغ خواهند کرد تا شیرینی نوروز تا آخر سال در کام بچه های جمهوری آذربایجان باقی بماند.
آفتابگردان هم در ایام شروع سال نو، شادتر از همیشه، هر روز روی آنتن سیمای آذری خواهد بود.
قصه گویی برنامه های نوروزی آفتابگردان را مصطفی سلطانی انجام می دهد و اکرم رضایی مجری برنامه، مثل همیشه نقش خاله مهربان عروسکهای برنامه را ایفا خواهد کرد.

دلنوازان، شکوه شکفتن و ...
پخش دوبله آذری سریال" دلنوازان" از اول فروردین 90 آغاز می شود. بینندگان این سیما هر روز به مدت 45 دقیقه تماشاگر ماجراهای" جهان"، " فروغ" و خانواده هایشان، ازدواج" بهزاد" و " مهتاب" که اتفاق نمی افتد و ماجراهایی که در آژانس هواپیمایی محل کار بهزاد برای او، روشنک، یلدا و .. پیش می آیند، خواهند بود.
دلنوازان با مترجمی و مدیریت دوبلاژ علی احمدی آده و صدا پیشگی گروهی از دوبلورهای با سابقه سیمای آذری نظیر منیژه شب خیز( رعنا)، افروز ظهیر( یلدا)، ونوس محسن زاده( روشنک)، فرحناز مرام خواه(مهتاب)، جعفر رضایی( اتابک)، شهباز دولت نژاد( منصور)، سعید بحرالعلومی( بهزاد)،علی احمدی آده( جهان) در کنار ندا سام، مسعود رحیم پور، امیر علی کرداوغلی، حامد منافی، بهار کریم زاده، یوسف نوعی، محمدرضا رضایی، محمد معصومی و ایرج افشاری و با همکاری فرزاد مشعوف و بهروز کاشی ساز به عنوان صدابردار، به زبان آذری دوبله شده است.
دوبله آذری سریال دلنوازان پس از یک و نیم ماه صرف زمان برای ترجمه متن های 48 قسمت آن، از اواسط آذر شروع شده و از شامگاه اولین روز سال نو و با پخش هر شبه، در جدول برنامه های سیمای آذری قرار می گیرد.
شکوه شکفتن هم عنوان برنامه ای است که رامین بیانی برای پخش از سیمای آذری زبانگردانی کرده است. این مجموعه قبلاً از شبکه چهارم سیما پخش شده و آداب نوروز را در میان اقوام ایرانی ساکن استانهای گیلان، آذربایجان، خوزستان و تهران دنبال می کند." این سخن آبی است"، " قصه های دور کرسی"، " پرواز در آینه"، آناهید"،" روز آفرینش"،" نغمه نوروز"، " آبی سرخ" و ... عناوین این برنامه اند که 3 قسمت از آن قبل از شروع سال جدید و 9 قسمت دیگر هم در روزهای یکم تا نهم فروردین 90 پخش می شوند.
14 عنوان سرود آذری جدید هم در سیمای آذری سحر تصویرگذاری شده اند که در فواصل برنامه های نوروز روی
آنتن خواهند رفت.


کد خبر: 24882

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcdxj0x.yt0oj6a22y.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com