نگاهی به کتاب «چگونه از هر چیزی اقتباس کنیم»؛

شما هیچ دینی به متن اصلی ندارید

26 دی 1394 ساعت 8:00

نگران فکر مردم درباره خودتان نباشید، تنها دغدغه تان باید هرچه بهتر کردن داستان باشد. خلاصه این که، اگر می خواهید یک شخصیت شریر خلق کنید، یک شریر درست و حسابی و واقعا شیطانی درست کنید.


روند نوشتن فیلمنامه در کشورهایی که سینما در آنها به شکل یک صنعت تثبیت شده روند اصولی ای دارد. بخش زیادی (بیش از نیم) فیلمهایی که در هالیوود ساخته می شود از روی منابع اقتباسی ساخته می شوند. از کتاب و نمایشنامه گرفته تا دنباله ها و مقالات روزنامه های همه می توانند دستمایه ساخت آثار سینمایی ای قرار بگیرند که نگاهی به گیشه فروش سالهای اخیر سینماهای آمریکاو جهان نشان می دهد این آثار غالبا هم به فیلمهای پر فروشی تبدیل شده اند. «ریچارد کریوولن» استاد فیلمنامه نویسی در دانشگاه های یواس‌سی، یوسی‌ال‌ای و کالج ایتاکا، نمایش نامه نویس و از فیلمنامه نویسان موفق هالیوود است. او برای یادگیری اقتباس از روی هر چیزی کتابی نوشته است که ترجمه آن در ایران و مد نظر قرار گرفتنش توسط جامعه سینمایی می‌تواند گام در جهت بهبود فیلمنامه های نه چندان موفق این سالهای سینمای ایران باشد.

 «چگونه از هر چیزی اقتباس کنیم» بسیار ساده و کاربردی نوشته شده است. روش به کار رفته در این کتاب می تواند برای مبتدیانی که می خواهند داستانی را که به عقیده شان ارزش سینمایی دارد به صورت فیلم نامه در آورند هم مفید باشد، حتی اگر اقتباس محسوب نشود. این سیستم با تجزیه منبع اولیه شروع می شود. سپس با طرح ریزی مجموعه مراحلی ادامه می یابد که به ساختار بخشیدن به داستان شما برای انطباق با ضروریات یک فیلمنامه 120 صفحه ای هالیوودی منجر خواهد شد. در واقع حتی اگر شما رمانی را هم اقتباس نمی کنید، بلکه صرفا در حال اقتباس از یک ایده ی داستانی هستیدکه همیشه داشته‌ایدش، این فرآیند پنج قدمی روش کاملی برای تبدیل ایده ی خام به نسخه ی تکمیل شده ی اولیه خواهد بود...کلید اقتباس موفق همین است: انجام ندادن  یک برگردان سینمایی وفادار و کلمه به کلمه، که در هر حال از خیلی لحاظ غیرممکن هم هست، و به جای آن، گرفتن حق مطلب از اثر اصلی و انتقال آن روی پرده ی سینما.

در این کتاب می آموزید چطور یک مقاله ی 3 صفحه‌ای را به یک فیلمنامه ی 110 صفحه ای تبدیل و یا بالعکس چطور یک رمان 500 صفحه ای را توی یک فیلمنامه‌ی 120 صفحه ای خلاصه کنیم. کرلیون فرآیندی را در کتاب طی می کند و خوانندگان را به طی کردن این مسیر دعوت می کند: «فرایند پنج قدمی اقتباس پروفسور "ک"». او روش دیگری هم تعریف کرده که در کتاب به هفتِ بزرگ شناخته می شود با استفاده از آن شما نقطه شروع هایی برای بهتر تعریف کردن داستان می یابید. اهداف پرده های سینمایی را در ادامه دنبال می کنید. برای ساده‌تر کردن درک شما از ساختار پرده ای اهداف هر پرده توضیح داده شده اند. در بخشهایی از کتاب می خوانیم: «من همیشه بر این عقیده بوده ام که اگر قرار است در مسیری حرکت کنید، باید تا ته خط بروید. نازک نارنجی نباشید، نگران فکر مردم درباره خودتان نباشید، تنها دغدغه تان باید هرچه بهتر کردن داستان باشد. خلاصه این که، اگر می خواهید یک شخصیت شریر خلق کنید، یک شریر درست و حسابی و واقعا شیطانی درست کنید.» 

کریوولن در هر فصل یک فیلم را برای مثال بررسی کرده و ایده هایی را که در آن فصل درباره آنها و اقتباس از قالب های گوناگون و چگونگی آن توضیح می‌دهد. از این فیلمها می توان به  «هر پاتر و سنگ جادو»، «رهایی از شاوشنگ»، «راشومون»، «میهن پرست»، «ای برادر کجایی؟»، «مدیسن»، «گلن گری گلن راس»، «ایکس من» و «شایلو» اشاره کرد. فیلمهایی هستند. در پایان هر فصل هم نمودار صحنه‌ایِ فیلمهای یاد شده در قالب سه پرده‌ای و براساس الگوی سید فیلد با پاسخ به پرسشهای اصلی فیلمنامه آورده شده است.

چاپ دوم کتاب «چگونه از هر چیزی فیلمنامه اقتباس کنیم» به قلم این نویسنده و با ترجمه «بابک تبّرایی» از سوی انتشارات فارابی در 227 صفحه و با قیمت 4500  تومان منتشر شده است.


کد خبر: 87550

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdce7n8v.jh8fni9bbj.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com