با ترجمه پرویز شهدی؛
کتابهای اگزوپری به فارسی ترجمه شد
خبرگزاری ايسنا , 25 بهمن 1391 ساعت 11:51
پرویز شهدی از ترجمه همه آثار آنتوان دو سنت اگزوپری به فارسی خبر داد.
این مترجم گفت: این روزها در کار مطالعهی آثار دو سنت اگزوپری هستم و در پی این هستم تا مجموعهی آثار این نویسندهی مطرح فرانسوی را به فارسی ترجمه و منتشر کنم. آثار منتشرنشدهی او از رمانها تا خاطرهها، نامهها و یادداشتهایش ۱۱ عنوان کتاب میشود که هیچکدام از آنها به فارسی ترجمه نشده است. از جملهی این آثار، رمانهای «نامه به یک گروگان» و «دژ» را میتوان نام برد که تاکنون به فارسی ترجمه نشدهاند.
او در ادامه اظهار کرد: برخی از آثار این نویسنده از جمله اثر معروف «شازده کوچولو» تاکنون بارها به زبان فارسی ترجمه شده است. همچنین کتابهای دیگر او از جمله «پرواز شبانه»، «خلبان جنگی» و برخی دیگر از آثار ۴۰ - ۵۰ سال پیش ترجمه شده است و ضرورت دارد باز ترجمه شود.
آنتوان دو سنت اگزوپری بیستونهم ژوئن ۱۹۰۰ در لیون فرانسه به دنیا آمد و ۳۱ ژانویه سال ۱۹۴۴ برای پروازی اکتشافی بر فراز فرانسه اشغالشده از جزیرهی کرس در دریای مدیترانه به پرواز درآمد، و پس از آن دیگر هیچگاه دیده نشد.
کد خبر: 54268
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcevw8n.jh8epi9bbj.html