«نان زنان افسونگر» با مقدمه سیدمهدی شجاعی
8 فروردين 1389 ساعت 13:40
ویژگی کلیدی داستانهای او.هنری پایان غافلگیرکننده آنهاست.فامیان، مترجم مجموعه داستان «نان زنان افسونگر» هم پیشتر کتاب دیگری از هنری با نام «آخرین خنیاگر» را ترجمه و روانه بازار کتاب ایران کرده است. این کتاب با ترجمه علی فامیان، توسط انتشارات کتاب نیستان، روانه بازار کتاب ایران شده است.
«نان زنان افسونگر» 18 داستان کوتاه از این نویسنده با انتخاب فامیان را در خود جای داده است. نام این 18 داستان عبارتند از: «نان زنان افسونگر»، «ماجرای عشقی یک کارگزار پرکار بورس»، «گشت و گذار در عالم حافظهپریشی»، «اتاق مبله»، «داستان اسکناس دهدلاری آلوده»، «تراژدی در هارلم»، «نیویورکی شدن»، «گزارش شهری»، «دو مرد در روز شکرگزاری»، «وجدان کاری»، «تحول مارتین برنی»، «مثلث اجتماعی»، «در سبز»، «آخرین برگ»، «کارت بهاری»، «جهان وطنی در کافه» و «از روی صندلی راننده تاکسی».
به گزارش ایبنا، سیدمهدی شجاعی، داستاننویس برای ترجمه فارسی این کتاب مقدمهای چند صفحهای تالیف کرده و در آن درباره او.هنری و دشواری ترجمه از آثار او نوشته است.
فامیان، مترجم این کتاب نیز در مقدمهای به شرح زندگی و میراث ادبی او.هنری پرداخته است. وی در این مقدمه مینویسد: «ویژگی کلیدی داستانهای او.هنری پایان غافلگیرکننده آنهاست. او را «گی دوماپاسان» آمریکایی نامیدهاند. هر دو نویسنده در پایان داستانهایشان خواننده را شگفتزده میکردند، با این تفاوت که داستانهای او.هنری سرگرم کنندهتر و خوشبینانهترند.» فامیان با ذکر اینکه اکثر داستانهای او.هنری به زمان زندگی خود نویسنده، یعنی اوایل قرن بیستم مربوط میشود، در مقدمه خود میافزاید: «بیشتر قصههای او.هنری در شهر نیویورک رخ میدهد و اغلب روایتگر زندگی آدمهای معمولی نظیر فروشندهها، پلیسها و خدمتکاران است. در نثر او طنز و شوخطبعی نیز موج میزند.»
ویلیام سیدنی پورتر، معروف به او.هنری، نویسنده امریکایی در 11 سپتامبر 1862 میلادی دیده به جهان گشود. این نویسنده که امروزه جایزهای نیز به نام او وجود دارد، در طول عمر خود بیش از 400 داستان کوتاه به رشته تحریر در آورد.
اولین مجموعه داستانهای کوتاه او. هنری مجموعه «چهار میلیون» با نام اصلی «The Four Million» در 1899 منتشر شد که از مشهورترین مجموعه داستانهای او به شمار میآید که در آن، مقصود از چهار میلیون نفر، مردم ساکن شهر نیویورک در پنجاه سال پیش است. این نویسنده در سال 1910 از بیماری سل در بیمارستان درگذشت.
وی در ادبیات امریکا نوعی از داستان کوتاه را به وجود آورد که در آن گرهها و دسیسهها در پایان داستان به طرزی غافلگیرانه و غیرمنتظر گشوده میشود. از دیگر آثار این نویسنده که به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شدهاند، میشود به این کتابها اشاره کرد: «دو قرص نان»، ترجمه فیروزه هدایتی، نشر علم و ادب - 1380 ، «سه داستان در زمینه طنز»، ترجمه حسن زیادلو، نشر هزار گلچین، 1363 ، «ستاره و عقاب»، ترجمه بوگر حکیم، 1372 . «سه داستان بسیار جذاب»، ترجمه جمال گنجهای، نشر طنز، 1380. ترجمه فامیان از «نان زنان افسونگر» در 208 صفحه و با قیمت 2900 تومان منتشر شده است.
کد خبر: 9078
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcf.ed1iw6dxcgiaw.html