یار احمدی«پيش‌روي» دکتروف و شعر بلند اشبری

10 مرداد 1390 ساعت 11:44


امير احمدي آريان از رو به اتمام بودن ترجمه‌ي خود از رمان «پيش‌روي» دكتروف و شعر بلند جان اشبري خبر داد.
به گزارش هنرنیوز به نقل از ايسنا، اين مترجم با اشاره به رو به اتمام بودن ترجمه‌ي رمان «پيش‌روي» گفت: اين رمان نوشته‌ي اي.ال. دكتروف است كه در سال 2006 نوشته شده و در آمريكا سر و صداي زيادي به پا كرده است. رمان درباره‌ي جنگ داخلي آمريكا و جنگ و صلح آمريكاست.
او افزود: رمان «پيش‌روي»، رماني سنگين، حجيم و پر از شخصيت است و از كارهاي مهم دكتروف است.
احمدي آريان همچنين درباره‌ي دكتروف گفت: دكتروف نويسنده‌ي برجسته‌ي آمريكايي است كه تا كنون دو كتاب او يعني «بيلي باتگيت» و «رگتايم» با ترجمه نجف دريابندري به فارسي برگردانده شده است. دكتروف اكنون زنده است و نزديك به 90 سال سن دارد و در واقع، كاري كه اين نويسنده در آثارش انجام مي‌دهد، بازنويسي خلاق تاريخ در رمان است كه شخصيت‌هاي واقعي را در كنار شخصيت‌هاي تخيلي قرار مي‌دهد و روايتي جذاب از تاريخ ارائه مي‌كند. ترجمه‌ي رمان «پيش‌روي» توسط نشر چشمه منتشر خواهد شد.
احمدي آريان درباره‌ي ترجمه‌ي ديگرش هم گفت: شعر بلند جان اشبري را نيز در حال ترجمه دارم. اين شعر «خودنگاري در آينه‌ي محدب» نام دارد كه در سال 1975 منتشر شده است و بسياري معتقدند از آخرين شعرهاي مهم ادبيات انگليسي‌زبان است و از آن دست شعرهايي است كه نسل آن منقرض شده است.
او افزود: اين شعر همراه با رساله‌اي در نقد شعر از هارولد بلوم، كه از منتقدان مطرح است، توسط نشر چشمه منتشر خواهد شد.



کد خبر: 30409

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcf1jdm.w6dxxagiiw.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com