خودنگاری در آینه محدب
31 ارديبهشت 1390 ساعت 14:18
امیر احمدی آریان از اتمام ترجمه شعر «خودنگاری در آینه محدب» خبر داد و گفت: مدتی مشغول ترجمه کتاب «خودنگاری در آینه محدب» بودم که به تازگی ترجمه آن را به پایان رساندهام.به گزارش هنرنیوز به نقل از مهر،این کتاب یک شعر بلند از جان اشبری شاعر معاصر آمریکایی است. در حال حاضر مشغول ویرایش آن هستم و پس از اتمام ویرایش، این کتاب را برای چاپ به نشر چشمه خواهم سپرد.
وی افزود: علاوه بر ترجمه شعر که حدود ۴۰ صفحه از کتاب است، یک ضمیمه حدوداً ۸۰ صفحهای به قلم هارولد بلوم درباره این شعر را شامل میشود. به علاوه یک موخره هم درباره هارولد بلوم کسی که این مقاله را نوشته است، هم در پایان کتاب وجود دارد که به نظرم کتاب هنگام چاپ حجمی حدود ۱۵۰ صفحه خواهد داشت.
احمدی آریان گفت: جان اشبری زیاد در ایران شناخته شده نیست، ولی از مهمترین شاعران زنده آمریکاست. اشبری متعلق به نسلی است که اوج کارشان در دهه ۷۰ و ۸۰ بود. «خودنگاری در آینه محدب» مهمترین شعر این شاعر است که درباره یک نقاشی است که در قرن چهاردهم توسط یک نقاش ایتالیایی از پرتره خودش با نگاه به یک آینه محدب کشیده شده است.
این مترجم درباره دیگر فعالیتهایش گفت: ترجمه رمان پیشروی نوشتهای ال دکتروف نیز در حال اتمام است و به زودی به پایان میرسد. پیشبینی میکنم اگر اتمام ترجمه این کتاب به تعویق بیفتد، حداکثر تا پایان تابستان امسال آن را تمام کنم و به نشر چشمه تحویل بدهم.
کد خبر: 27359
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcf1md0.w6detagiiw.html