سه اثر تازه از جانی‌روداری بای کودکان ایرانی خواندنی شد

خبرگزاری مهر , 29 بهمن 1392 ساعت 12:02

سه اثر تازه از جانی روداری نویسنده صاحب‌نام ادبیات کودک و نوجوان جهان با سرپرستی غلامرضا امامی به فارسی ترجمه شد.


غلامرضا امامی نویسنده و مترجم  از پایان ترجمه و به زیر چاپ رفتن سه اثر تازه از مجموعه آثار «جانی روداری» نویسنده نامدار ادبیات کودک و نوجوان جهان و برنده جایزه هانس کریستین اندرسن با سر ویراستاری خود خبر داد و گفت: پس از انتشار کتاب «داستان‌هایی برای سرگرمی» از این نویسنده با ترجمه چنگیز داور پناه سه اثر تازه از این نویسنده با عنوان «داستان‌های مارکو و میرکو (دوقلوها)، داستان‌های ماشین تحریر و آواره‌های کوچک ترجمه شده و به زیر چاپ رفته است.
این نویسنده افزود: این سه کتاب توسط ابوالحسن حاتمی و منوچهر صادق خانجانی ترجمه شده و به همراه مقدمه‌ای از من که به معرفی این نویسنده برای مخاطبان ایرانی می‌پردازد به زیر چاپ رفته است.
امامی ادامه داد: رودای در این کتاب‌ها با بیانی طنزآلود و در عین حال استفاده از ادبیاتی رسا و قابل درک برای مخاطبان کودک و نوجوان دنیایی زیبا و در عین حال قابل تفکر و تصور را برای مخاطبان کودک و نوجوان به تصویر می‌کشد.
به گفته امامی نشر قطره متولی انتشار این سه اثر است و همزمان با نمایشگاه بین‌المللی کتاب سال آینده آنها را روانه بازار کتاب خواهد کرد.
یادآوری می‌شود جانی روداری شاعر، روزنامه‌نگار و یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان کودک و نوجوان ایتالیا است. وی تنها نویسنده ایتالیایی است که توانست در سال ۱۹۷۰ جایزه‌ «هانس کریستین آندرسن» را به دست آورد و در سال ٢٠١٠ مصادف با سی‌امین سال درگذشت وی، در چهل و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب کودک بولونیا بزرگداشتی برای وی برگزار شد.


کد خبر: 69408

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcg7t93.ak9yz4prra.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com