با ترجمه ابراهیمیان و همسرش،

«بررسی آثار پینتر» در یک کتاب

خبرگزاری ايسنا , 18 آذر 1392 ساعت 10:09

«بررسی آثار پینتر» نوشته مارتین اسلین با ترجمه فرشید ابراهیمیان و لی‌لی عمرانی منتشر شد.


ابراهیمیان گفت: کتاب «بررسی آثار پینتر» نوشته مارتین اسلین که به تحلیل آثار هارولد پینتر (نمایشنامه‌نویس برنده جایزه نوبل ادبیات) می‌پردازد و نخستین‌بار با ترجمه من و همسرم‌، لیلی عمرانی‌، ۲۶ سال پیش چاپ شده بود، به‌تازگی با دو فصل اضافه در نشر قطره منتشر شده است. «زبان و سکوت» و «ارزیابی» عنوان‌های این دو فصل هستند که در چاپ اول کتاب به دلیل ضیق وقت ترجمه نشده بودند. در آن زمان این کتاب در ارتباط با سومین جشنواره تئاتر دانشجویی منتشر می‌شد که به دلیل کم بودن وقت، این دو فصل را ترجمه نکردیم.
او ادامه داد: فصل «زبان و سکوت» فصلی مهم است و به بررسی زبان خاص پینتر می‌پردازد که به «پینتریسک» معروف شده است. آشنایی با این زبان برای اصحاب تئاتر بسیار اهمیت دارد. فصل «ارزیابی» هم در واقع قضاوت و ارزیابی مارتین اسلین نسبت به پینتر است. مارتین اسلین در این فصل، پینتر را با شکسپیر مقایسه می‌کند و می‌گوید، پینتر شکسپیر زمان ماست.
ابراهیمیان همچنین اظهار کرد: کتاب «زیبایی‌شناسی و سیاست» نوشته تئودور آدورنو،‌ والتر بنیامین‌، گئورک لوکاچ‌، برتولت برشت و ارنست بلوخ هم ترجمه‌ای از من و لیلی عمرانی است که قرار است ماه آینده از سوی انتشارات سوره مهر منتشر شود. این اثر نیز در نوع خود قابل توجه است؛ چون پیش از این در ایران ارتباط زیبایی‌شناسی و سیاست کم‌تر در قالب یک کتاب مطرح شده است.
او در ادامه گفت: کتاب «سیر تحول مفهوم اجتماعی زیبایی» را هم در دست نگارش دارم. دو سوم این کتاب آماده شده است. پیش‌بینی کرده‌ام که این اثر را در سه جلد از سوی انتشارات سوره مهر منتشر کنم و فکر می‌کنم تا مهرماه سال آینده آماده شود. همچنین نیمی از رمان «استخوان‌های دکارت» نوشته راسل شورتو را ترجمه کرده‌ام و فکر می‌کنم این اثر نیز تا مهرماه سال آینده از سوی نشر قطره منتشر شود.


کد خبر: 66744

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcgtu93.ak93t4prra.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com