ویسی:

ترجمه "جنگل نروژی" به 100 صفحه پایانی رسید

14 شهريور 1389 ساعت 11:15


کار ترجمه رمان بلند "جنگل نروژی" نوشته هاروکی موراکامی توسط مجتبی ویسی به روزهای پایانی خود نزدیک شد.
به گزارش هنر نیوز ،مجتبی ویسی در گفتگو با مهر از ادامه ترجمه "جنگل نروژی" رمان بلند هاروکی موراکامی خبر داد و گفت: به دلیل اینکه در دو سال و نیم گذشته روند کار ترجمه ام فشرده شده بود این اواخر کمی این روند را آرام و کند کرده و بیشتر روی کتاب "جنگل نروژی" که رمانی 400 صفحه ای است متمرکز شده ام که از ترجمه آن 100 صفحه باقی مانده است.
وی ادامه داد: برخی از منتقدان و صاحب نظران معتقد هستند این کتاب بهترین اثر در کارنامه موراکامی است ضمن اینکه از آثار پرفروش وی نیز به حساب می آید. رمان درباره عشقی ناکام است که در آن مردی به بازگویی ماجرایی تغزلی که در گذشته داشته است، می پردازد و می گوید اینها خاطراتی هستند که اگر نگویم می ترسم از یادم برود. او با فلاش بک به گذشته این داستان را روایت می کند.
مترجم "هنر غرق شدن" بیلی کالینز با اشاره به اینکه هدف شخصیت اصلی داستان از نوشتن خاطراتش این است که آنها را از یاد نبرد بیان کرد: این جمله ای است که موراکامی درباره خودش و هدفش از نوشتن در کتاب "از دو که حرف می زنم از چه حرف می زنم" می گوید و در این کتاب آن را از زبان شخصیت اول داستانش می گوید.
ویسی این رمان را اثری جذاب دانست و گفت: این رمان موراکامی کاری است جذاب که شاید مخاطب جوان را بیشتر به خود جلب کند ولی بدین معنا نیست که دیگر طیفهای مخاطب با آن ارتباط برقرار نمی کنند. موراکامی در عین روایت یک داستان عاطفی به مسائل فلسفی با زبان ساده می پردازد. شخصیت اول داستانی فردی جمع گریز است که با اطرافیانش برخوردی متفاوت دارد و همراه شدن با او در داستان جالب است.
وی افزود: امسال در بخش رقابتی جشنواره ونیز "تران آنه هونگ" کارگردان سرشناس تایوانی با اقتباسی از این رمان حضور دارد. کتاب "جنگل نروژی" بیش از 10 میلیون نسخه در ژاپن فروش داشته و به 33 زبان دنیا ترجمه شده است. این رمان که محبوبیت جهانی یافته در سال‌های گذشته مورد توجه کارگردان های زیادی برای اقتباس سینمایی قرار گرفته که یکی از آنها این کارگردان تایوانی است.
مترجم "شاعری با یک پرنده آبی" از چارلز بوکاوکسی در توضیح بیشتر این رمان موراکامی تشریح کرد: این داستان برخلاف دیگر کارهای موراکامی روایت خطی دارد که پس از خودکشی زنی در آسایشگاه مردی که از قدیم با این زن آشنایی داشته فلاش بک می زند به خاطرات روزهای گذشته اش. در این کتاب مقولات انسانی از عشق، مرگ، زندگی، دغدغه زیستن، فلسفه وجود انسان و هستی مطرح می شود که همین امر کتاب را برای مخاطبان مختلف جذاب می کند.
ویسی در پایان اشاره کرد: موراکامی داستان را با هوشمندی جلو می برد به گونه ای که با وجود بلند بودن، خسته کننده نیست و جذابیتش حفظ می شود. توصیف ها به موقع است و گفتگوها سر جای خودشان قرار دارند.


کد خبر: 16174

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdci5zaz.t1aqy2bcct.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com