قطار پاییزی مزینانی به سوریه رسید

خبرگزاری فارس , 11 بهمن 1391 ساعت 16:07

رمان «پاییز در قطار» نوشته محمدکاظم مزینانی توسط علی عبدالله به زبان عربی ترجمه و توسط انتشارات بعل در سوریه به چاپ رسیده است.


این رمان با نگاهی تازه به موضوع جنگ تحمیلی ایران و عراق می‌پردازد و با آثار پژوهشی، نظم و نثر پیش از خود در زمینه جنگ متفاوت است و در قالب داستانی محکم و از طریق توالی حوادث و ترسیم شخصیت‌های گوناگون، تصویر گویایی از شهید و خانواده ایرانی به خواننده ارائه می‌دهد.
مترجم این رمان معتقد است که صبغه غم و اندوه بر فضاهای این رمان غلبه کرده است، اندوهی در افت و خیز که با بازگشت قطار حامل تابوت شهید به روستا به اوج خود می‌رسد و خانه را غرق در سوگ می‌کند. اینجاست که نویسنده برای توصیف درد حتی از شخصیت سگ خانگی نیز مدد می‌جوید تا بگوید محبت، وفاداری و وابستگی مفهومی است که حتی مرگ هم پایانش نمی‌دهد.
رمان «پاییز در قطار» نوشته محمد کاظم مزینانی از طرف دفتر ترجمه ادبیات داستانی مرکز آفرینش‌های ادبی حوزه هنری و توسط علی عبدالله به زبان عربی ترجمه شده است.
علی عبدالله مترجم سوری پیش از این در سال ۲۰۰۸ کتاب «زندانی قلعه هفت حصار» نوشته حسین فتاحی را نیز به عربی ترجمه کرده است. گفتنی است، پیش از این رمان «پاییز در قطار» توسط الکساندر آندروشکین به زبان روسی ترجمه و منتشر شده است.


کد خبر: 53597

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdciywaw.t1ap32bcct.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com