در دویست و بیست و دومین برنامه سینمایی «هفت»؛
چنگیز جلیلوند میهمان برنامه «هفت» شد
8 شهريور 1393 ساعت 12:42
حضور «چنگيز جليلوند» صدای ماندگار سینمای ایران و نقد فیلم کلاشینکف در «هفت» دویست و بیست و دومین برنامه هفت میزبان چنگیز جلیلوند؛ دوبلور برجسته ایران، محمد احسانی؛ معاون ارزشیابی و نظارت سازمان سینمایی و محمد تقی فهیم و طهماسب صلح جو برای نقد فیلم کلاشینکف بود.
به گزارش هنرنیوز به نقل از روابط عمومي برنامه هفت، محمود گبرلو در سرمقاله دویست و بیست و دومین برنامه سینمایی هفت ضمن تبریک هفته دولت و یاد شهیدان این هفته؛ شهید رجائی و با هنر اظهار داشت: سینمای ایران پس از انقلاب مسیر متفاوتی را آغاز کرد که موفقیتش بدون دغدغه مندی و حمایت دولتی نا ممکن بود. دراین سال ها خدمات دولت به سینما و خدمات متقابل سینما به دولت در مقاطع مختلف نتیجه بخش بوده است و این از همگامی و همراهی مردم، هنرمندان و مسئولین ناشی شده است.
وی ادامه داد: واقعیت این است که هر گاه رابطه دولت و سینما در مسیر منطقی، عادلانه و شفافی قرار داشته است و مسیر همواره مطمءنی از سوی دولت پیش روی سینماگران قرار گرفته است نتایج پرباری برای سینما ایران رقم خورده است.
گبرلو با بیان اینکه در این مسیرالبته قاطعیت در مواضع و اصول، دوری از مدیریت سلیقه ای و جناحی، وضع قوانین شفاف به ویژه در زمینه نظارت، تعامل با هنرمندان سینما و اعتماد به آنها و به کارگیری روش های خلاقانه و مصلحانه ابزاری است که هر دوره ای می تواند عیار مدیریت دولتی را در سینمای ایران بالاببرد و به مطالبه همه اهالی فرهنگ و سینما پاسخ دهد گفت: طرح مطالبات منطقی عقلانی و نقد دلسوزانه همیشه کمک حال مدیریت دولتی بوده است و گروه های فکری مختلف با توجه به دغدغه هایشان خواسته هایی دارند که هنر مدیریت دولتی آن است که از هیچ کدام بی توجه عبور نکند.
وی افزود: اگر مدیریت دولتی سینمای ایران استراتژی مشخص و روشنی داشته باشد، می توان چشم اندازی را ترسیم کرد که در آن، ضمن جلب مشارکت همه اهالی سینما وتولید فیلم های پر مخاطب محصولات ماندگاری را در سینمای جهان اسلام و دفاع مقدس به ثبت رساند و ایده ها و حرف ها را عملی کرد.
سردبیر هفت اشاره داشت: خوب است که کمک کنیم تا عطر تدبیر و امید در آسمان سینمای ایران به گونه ای به مشمام برسد که جای هیچ حرف و حدیثی باقی نماند. برقراری تعامل و رسیدن به روش های مشترک بهتر از راه هایی است که به حذف افراد یا به تسلیم شدن جریانات ختم شود. بنابراین به هنرمند ایرانی اعتماد کنیم تا فعالیت ها یشان با آرامش و اطمینان بیشتری همراه شود.
هفت در این هفته برنامه خود علاوه بر نمایش گزارشی با عنوان ازهفت تا هفت که به رویداد های سینمایی ایران در هفته ای که گذشت می پردازد چکیده ای ازحضور مسعود کیمیایی در برنامه هفته قبل مجله تصویری هفت را به نمایش گذاشت.ضمن آنکه در جریان برنامه هفته پیش هفت مخاطبان بسیاری سوال ها و نظرات مختلفی از حضور مسعود کیمیایی در استودیو هفت مطرح کرده بودند.
اما گفتگو این هفته هفت نیز به صدای ماندگار دوبله سینمای ایران؛ چنگیز جلیلوند اختصاص داشت. جلیلوند که فعالیت خود را از اواسط دهه ۳۰همزمان با تحصیل آغاز کرده است با گویندگی به جای صد ها بازیگر مطرح جهان نام خود را به عنوان صداپیشه موفق و دوبلوری ایرانی مطرح کرد.
چنگیز جلیلوند در ابتدای صحبت های خود در خصوص فعالیت در این عرصه گفت: در سینمای ایران در حدود ۷۰۰ تا ۸۰۰ فیلم صدا پیشگی کردم و مدیریت دوبلاژ آن ها را بر عهده داشتم. در این میان نیز شاید در حدود ۲۰۰ فیلم هستند که محل بحث و گفتگو هستند و برای من خاطره انگیزند.
وی بهره مندی از صدای گرم و خوب خود را موهبتی الهی دانست و افزود: صدای من به سبب تمرین های بسیاری که داشته ام قابل انعطاف شده است و در حال حاضر نیز می توانم به جای بازیگر های مختلف صداپیشگی کنم.
صدای ماندگار سینمای ایران ادامه داد: کار دوبلاژ را به کار در سینما ترجیح می دهم چرا که عاشق این کار هستم اما در این میان نیز دوست دارم دستی در سینما داشته باشم و در این عرصه همراه با دوبله فعالیت داشته باشم. در طی این مدت نیز از مسیر سپری شده راضی بودم چرا که بهترین دوره دوبلاژ را پس از بازگشت به ایران داشته ام و به خود می بالم که این فرصت به دست آمد.
صداپیشه جورج کلونی اظهار کرد: سینمای ایران به دوبله و دوبلاژ احتیاج دارد تا به برخی بازیگران نیز کمک کند تا در کنار چهره خوب ، صدای خوب عاملی شود تا به یک قهرمان خوب تبدیل شود. اگرچه در سال های اخیر دوبلوری به جای بازیگرهایی که مشغول کار شده اند امری بی معنا تلقی می شود اما درهر حال اگر همزمان با بازیگر ها در فیلم های ایرانی دوبلور های خوب انتخاب کنند فیلم ها و نقش ها موفق تر خواهند بود و این بدان معنا نیست که در صورت موفقیت، بازیگر در اینجا مطرح نمی شود .چرا که مجموعه ای که در مقابل دوربین قرار می گیرد شامل بازیگر و بدن و حرکات او است که همه چیز با خود به همراه دارد و گاه نداشتن صدای خوب مانع از دیده شدن و موفقیت آن کار می شود.
جلیلوند عوامل زیادی را در بی توجهی نسبت به دوبله فیلم های خارجی و بی رونقی آن همچون آنچه در سال های طلایی دوبله ایران وجود داشته بیان کرد و گفت: همچون سال های خیلی گذشته نیز فیلم های خارجی در سینما نداریم که از دوبله بهره مند شوند و فیلم نیز دراین سال ها از حالت بیزینس بیرون آمده است و وقتی سینمایی نمایش دهنده نیست، موسسه ای که فیلم را دوبله کرده است، آن را به شبکه نمایش خانگی می فروشد . این نیز باعث می شود که هم چون سال هایی که فیلم های خارجی در سینما ها به نمایش گذاشته می شد مردم با نام هنرپیشه ها آشنایی نداشته باشند و قهرمان فیلم های ایرانی نیزتقریبا شبیه هم شوند و بیشتر نیز از روی دست یکدیگر ساخته شوند.
وی افزود: اگر بتوانیم سینمای نمایش دهنده فیلم های خارجی را اضافه کنیم و دولت نیز حمایت کند، مردم نیز استقبال می کنند که در نتیجه فضایی رقابتی میان فیلم های خارجی و ایرانی به وجود می آید و باعث به وجود آمدن قهرمان می شود.
جلیلوند در پایان صحبت های خود اذعان داشت: در زمینه دوبله عرصه رقابتی وجود ندارد و قهرمان سازی در دوبله صورت نمی گیرد و دوبلورهای جدید سعی نمی کنند خود را به جایی برسانند که دوبلور های پیشین رسیده اند که یکی ازعلل این موضوع را می توان در دستمزد های پایین فعالان این حوزه دانست.
اما فیلم شهرموش های دو از مجموعه آثاردر حال اکران سینماهای امروز ایران است که در برنامه شب گذشته هفت مجید فولادی؛ مدیر سینمایی پردیس کیان بر روی خط هفت حاضر شد و در خصوص نحوه اکران این فیلم و مسائلی در این خصوص به ارائه توضیحاتی پرداخت.
محمد احسانی؛ معاون ارزشیابی و نظارت سازمان سینمایی از دیگر مهمان شب گذشته هفت بودند که دومین بخش گفتگویی برنامه را با حضور وی ادامه دادند.
احسانی گفت: حوزه کاری ما خصوصیاتی دارد که به عنوان کار روتین و عادتی سینما بدان نگریسته می شود و چه بسا در صورت کم یا زیاد شدن آن توقعات بسیاری ایجاد می شود.
وی ادامه داد: با توجه به اینکه بخشی ازفیلم ها در عمل به تولید نمی رسند، سعی شده است که تولید چنین فیلم هایی ۲۰درصد کل فیلم ها باشد. اما جدایی سلیقه های معتبر و نامعتبر نیز بدین گونه است که سلیقه های معتبراز طریق فیلتر های قانونی اقدام می کنند اگرچه در این صورت نیز ممکن است عده ای مخالف باشند که سعی کرده ایم صداهای مخالف را نیزبشنویم که بعد از شنیدن آن ها به مدیران بالاتر ارجاع می دهیم.
معاون ارزشیابی و نظارت سازمان سینمایی اذعان داشت: حضور کارگردان اولی ها به گونه ای نیست که از طیف خاصی استفاده شده باشند و همان طور که رایج است سینما یک خانواده است که درآن سلایق و منافع متفاوتی وجود دارد اما منافع آنی که به وجود می آید ممکن است اختلافاتی را ایجاد کند.
وی در گفته های خود تاکید کرد: مصلحتی سنجیدن ممکن است بخشی از تصمیم گیری های ما باشد اما این نیز ضابطه دارد. چرا که مشکلی که در حال حاضر وجود دارد این است که نظرات متفاوتی به ما عرضه می شود که گاه خواستار اجرا نشدن نظرهای متفاوت و متعارض هستند.
اما پرده آخر مجله تصویری هفت را فیلم کلاشینکف بالا برد و محمد تقی فهیم و طهماسب صلح جو از منتقدان این هفته هفت بودند که جبهه مخالف یکدیگر را در مقابل این فیلم داشتند.
محمد تقی فهیم در صحبت های خود در خصوص کلاشینکف اشاره کرد: فیلم اگر نتوانسته باشد در باور مخاطبش بنشیند مخاطب خود را ازدست می دهد اما این فیلم نیز نیرویی را که باید به سینما بیاورد را نتوانسته است، که یک بخشی از مشکل آن را فیلمنامه شامل می شود که اگر شتاب زدگی به خرج نمی داد در اجرا نیز دچار مشکل نمی شد.
وی گفت: کلاشینکف ضعیف ترین کار سعید سهیلی است که به خاطر شتاب زدگی و در پاسخ به مخالفان گشت ارشاد ساخته شده است. در اینجا مواردی است که اگر بدان توجه نکنیم یکبار مصرف می شود. فیلم اگر دارای شناسنامه و روایت نباشد رها و به روایتی تک فصل و تک سکانس تبدیل می شود.
طهماسب صلح جو نیز در ادامه گفته های فهیم در بیان نظرات خود اظهار کرد: فیلم کلاشینکف از معدود فیلم هایی است که به معنای واقعی سینما در کشورما ساخته شده است. این فیلم صراحتا اشاره می کند که فیلم درباره سینما و تاثیراتی که بر ذهن مخاطب خود می گذارد است. به گونه ای دیگر به فیلم فارسی ها و موج نو نیز ارجاع می دهد و به آدم هایی ارجاع می دهد که با خاطرات این فیلم ها زندگی می کنند.
وی گفت: فیلم ترکیبی ازعناصر سازنده اش است و در مورد هر بخش از این فیلم خواسته باشیم صحبت کنیم به تمامیت فیلم مربوط می شود و این ها نیز ما را در یک شکل ترکیبی درگیر می کند. به گونه ای که اگر فیلمبردار و سایر اعضای تشکیل دهنده ساخت فیلم، کار خود را خوب انجام ندهند فیلم به چشم نمی آید. اما در هر حال مولف این اثر سینمایی نیز کارگردان آن؛ سعید سهیلی است که در این فیلم خیلی موفق بوده است.
کد خبر: 74649
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcjhmea.uqexxzsffu.html
هنر نیوز
http://www.honarnews.com