سرگذشت انسانی که در زندگی نیازی به جعل وقایع نداشت
29 آذر 1389 ساعت 11:02
دکتر محمد بقایی ماکان، اقبال شناس و مترجم از ترجمه اثری با عنوان «پیتر کامنتزید» اثر هرمان هسه خبر داد و گفت: این اثر به زودی از سوی انتشارات تهران منتشر میشود.
قهرمان این داستان خود هرمان هسه و اثر به نوعی زندگینامه خود نوشت است که در آن خالق اثر روزگار نوجوانی و جوانی و سالهای بعد از آن را به تصویر میکشد و از پستی و بلندیهای فراوانی که در زندگی او بوده سخن میگوید؛ وقایعی که برای افراد اتفاق افتاده است را بیان میکند. وقایعی که هر یک میتواند خود حکایت داستان غریبی باشد، جذابیت داستان زمانی افزون میشود که این وقایع برای کسی اتفاق بیفتد که دارای ذهن خیالپردازی نیز باشد.
به گزارش هنر نیوز،بقایی ماکان با بیان این مطلب، درباره این اثر به «خبر» گفت: «هرمان هسه میگوید «در زندگی من آنقدر ماجرای گفتنی و سازنده وجود دارد که نیاز ندارم حکایتی را جعل کنم که از آن دیگران باشد و شاید از همین روست که پیترکامنتزید نوعی زندگینامه خود نوشت است».
وی ادامه داد: «کتاب دارای هشت فصل و داری نثری دشوار و کلاسیک و از سبک به خصوصی برخوردار است که گاه از شیوه نوشتاری کلاسیک نیز فراتر میرود و حالت موعظهای و خطابهای به خود میگیرد تا آنجا که میتوان گفت سبک نوشتاری که هسه در این اثر برای خود برگزیده است تا حدی به سبک نوشتاری عرفانی نزدیک است به عبارتی کهن گرایانه و آرکائیک است و کلمات و ترکیباتی در آن به کار رفته است که پیدا کردن معادل فارسی آن دشوار و نیازمند دقت بسیاری دارد.»
فارغالتحصیل رشته زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تهران تصریح کرد: «بسیاری از ترجمههایی که از آثار هسه صورت گرفته است بدون دقت کافی بوده و فقط مفهوم ارایه شده است به طور مثال در جایی هسه از دوستی خود با طبیعت سخن میگوید و مترجمان با حکم دوست داشتن طبیعت مفهوم را رساندهاند در حالیکه معادل آن کلمه «مانست» است بنابراین ترجمه آثار هسه نیازمند دقت نظر بسیار است.»
این اثر بعد از حروفچینی چیزی حدود 250 صفحه شده و به توصیه انتشارات تهران ترجمه شده است و به همت همین ناشر که بقیه ترجمههای بقایی ماکان را از هسه منتشر کرده نیز چاپ و روانه بازار میشود.
محمد بقایی ماکان به تازگی کتابی با عنوان «اقبال، گلی که در جهنم روئید» را نیز از سوی انتشارات سوره مهر روانه بازار نشر کرده که سرگذشتنامه، نقد و تفسیر شخصیت و آثار محمد اقبال لاهوری است. او به خاطر تالیف و ترجمه آثار بسیاری درباره اقبال، در سال 2005 از سوی ریاستجمهوری وقت پاکستان مفتخر به دریافت عالیترین نشان فرهنگی این کشور شد، همچنین وی بیش از 60 اثر تألیفی و ترجمه دارد.
کد خبر: 21395
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcjite8.uqevhzsffu.html