جزئیات ترجمه و دوبله «رستاخیز» به عربی/ «القربان» نام نسخه عربی فیلم درویش
خبرگزاری فارس , 9 خرداد 1394 ساعت 14:38
فیلم «رستاخیز» به کارگردانی احمدرضا درویش در استودیو بینالمللی بیروت به عربی دوبله شد...
دوبله عربی فیلم تاریخی - مذهبی «رستاخیز» با مدیریت دوبلاژ علی آلوش(Ali aloush) و به سرپرستی بیلال زرور (Bilal zarour)به پایان رسید.
فیلم سینمایی «رستاخیز» که نام عربی آن «القربان» است، توسط عباس پورعباسی زبان شناس، از فارسی به عربی ترجمه شده و متن مدنظر برای دوبله در اختیار گروه دوبله قرار گرفته است.
دوبله عربی فیلم «رستاخیز» توسط هنرمندان برجسته عرب زبان از کشورهای مختلف خاورمیانه انجام گرفته و میکس نهایی توسط امیرحسین قاسمی با سیستم دالبی در استودیو روشنا در حال انجام است.
فیلم «رستاخیز» همزمان با عید سعید فطر با سرگروهی سینما آزادی در تهران اکران خواهد شد. همچنین مقرر شده است همزمان با تهران، اکران شهرستانها نیز انجام شود.
«رستاخیز» به نویسندگی و کارگردانی احمدرضا درویش، تهیهکنندگی تقی علیقلی زاده و مدیریت تولید علی قائممقامی ساخته شده است فیلم در کنار حضور تعداد زیادی از بازیگران ایرانی از حضور ۷ هنرپیشه خارجی نیز بهره برده است.
این فیلم سینمایی با دوبله عربی با نام «القربان» و نسخه انگلیسی آن با عنوان «حسین، آنکه گفت نه» عرضه می شود.
سایت فیلم «رستاخیز» به آدرسttp://rastakhizmovie.com نیز راه اندازی شده که شامل اطلاعات، عکسها و آنونسهای مربوط به فیلم است.
کد خبر: 81155
آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcjiveo.uqevizsffu.html