حامد زحمتکش درباره نمایش "ماه افسانهای" بیان کرد: این نمایشی است که برای مخاطب بالای هفت سال با اقتباس از یکی از قصه های شاهنامه توسط آتسا شاملو نوشته شده است و من آن را دراماتورژی کردم.
وی در ادامه با اشاره به اجرای این اثر نمایشی در مالزی عنوان کرد: "ماه افسانهای" از تکنیکهای نمایشی بازی زنده، ماسک، عروسک کاغذی و سایهبازی بهره گرفته است. من پیش از این هم تولیدات بینالمللی داشتم و به همین دلیل خانم لین تانگ از یک کمپانی فرانسوی کار را به من سفارش داد. "ماه افسانه ای" جزیی از یک پروژه بزرگتر است که کل این پروژه را قرار است لینگ تانگ کارگردانی کند. پروژه اصلی یک ورک شاپ یک هفته ای است که در قالب آن ۲۰ هنرجو با تکنیک های نمایش عروسکی که گفته شد، آشنا می شوند.
این کارگردان تئاتر بیان کرد: به واسطه این ورک شاپ تکنیک های نمایش عروسکی را به این هنرجویان آموزش می دهم تا ۴ نفر را از میان آنها برای اجرای "ماه افسانه ای" انتخاب کنم و بعد ۱۶ نفر دیگر این تیم حذف می شوند. سپس تمرینات "ماه افسانهای" با این گروه مالایی در مالزی شروع می شود. مترجم و دستیار کارگردان صبا اصلیان نام دارد که دانشجوی تئاتر در مالزی است و آهنگساز محسن میرزایی است.
نویسنده و کارگردان نمایش "گاو" درباره زبان این نمایش که قرار است در مالزی اجرا شود، بیان کرد: کمپانی برای این نمایش سه ورژن انگلیسی، چینی و مالایی سفارش داده است. با این حال در طراحی نمایش، دیالوگها به حداقل رسیده است و حجم زیادی از آن در قالب نریشن پخش می شود و از این طریق داستان "ماه افسانهای" که اصالت یک قصه ایرانی را دارد، برای مخاطب قابل فهم می شود.
مجری طرح و بازیگر نمایش "سلطان و گاگول" درباره المان های به کارگرفته شده ایرانی در این نمایش اظهار کرد: در این نمایش تلاش بر این بوده است که فرهنگ و ادبیات خود را نشان دهیم با این حال چون کار در یک کشور دیگر تولید می شود از ویژگی های مشترک آسیایی و شرقی هم استفاده شده است. به طور مثال در طراحی صحنه، درها کشویی و یادآور فرهنگ ژاپن است و تصاویری که روی درها دیده می شود نگارگری ایرانی را برجسته می کند. همچنین تصاویری از خوشنویسی ایرانی در این طراحی صحنه دیده می شود. تلفیق این موارد منجر به ساخت یک کوپروداکشنی شده است که محصول مشترک فرهنگ و هنر آسیایی است.
زحمتکش در توضیح خود از به کار بردن این ویژگی های مشترک عنوان کرد: وقتی در حوزه فرهنگ و هنر وارد عرصه بین الملل می شوید، دو شکل مواجهه و برخورد وجود دارد. در حالت اول به عنوان یک هنرمند مستقل ایرانی یک محصول صرفا بومی را به دنیا معرفی می کنید مثلا نقاشی، عکاسی، نگارگری و یا هر هنر دیگر مخصوص به خود را عرضه می کنید اما وقتی وارد عرصه تولید بینالمللی می شوید برای تولید یک اثر مشترک باید به دنبال مشترکات فرهنگی و هنری بود.
این هنرمند تئاتر درباره جزئیات نمایش "ماه افسانهای" توضیح داد: نمایش در مدت زمانی ۳۵ دقیقه برای اجرای سیار طراحی شده و قرار است اجرای پورتال خود را در قالب یک تور ۹ روزه به همراه یک پرفورمنس دیگر از همان ورک شاپ در ایالات مختف مالزی از اول تا یازدهم آبان برگزار کند.
وی در پایان سخنانش زمان این ورک شاپ در مالزی را سوم تا هشتم شهریور عنوان کرد و گفت: از ۱۰ شهریور تمرینهای "ماه افسانهای" در مالزی شروع می شود و بعد ۸ تا ۲۳ مهر ماه این تیم به ایران می آید تا تمرینات خود را برای اجرا در ایران ادامه دهد.