مجتبی ویسی آثار دیگری ترجمه کرد
مجتبی ویسی آثار دیگری ترجمه کرد
مجتبی ویسی از ترجمه‌های تازه‌اش گفت.
 
تاريخ : دوشنبه ۷ بهمن ۱۳۹۲ ساعت ۰۹:۵۶
این مترجم از ترجمه‌ کتاب «داستان عاشقانه‌ سرقت» نوشته‌ پیتر کری و کتابی در ژانر علمی - تخیلی خبر داد.
به گفته‌ ویسی، رمان «از گورب خبری نیست» نوشته‌ ادواردو مندوسا – نویسنده‌ اسپانیایی – روایتی علمی – تخیلی است از دو شخصیت فضایی که به کره‌ زمین آمده‌اند و یکی از آن‌ها گم می‌شود و دیگری ماجرا را روایت می‌کند. این روایت البته در ژانر علمی – تخیلی متوقف نمی‌شود و با پرداختی که دارد پای مسائل هستی‌شناختی را هم به داستان باز می‌کند. همچنین از آموزه‌های طنز نیز در این روایت بهره می‌گیرد.
او همچنین درباره‌ کتاب پیتر کری می‌گوید: این رمان روایتی از یک نقاش ورشکسته در زندگی هنری - حرفه‌یی و زندگی شخصی - خانوادگی است که ناگزیر با برادر علیلش که شخصیتی عجیب و غریب است، زندگی می‌کند. برادر نقاش از نظر ذهنی علیل است، در برخی چیز‌ها کندذهن است و در پاره‌ای از چیز‌ها هم بسیار باهوش است. داستان از زبان نقاش روایت می‌شود و گاه هم نظر‌گاه روایت از زبان برادر راوی و شخصیت اصلی داستان است. این اثر زبانی طنز دارد. تا جایی که می‌دانم، این نویسنده در ایالات متحده چهره‌ی شناخته‌شده‌ای است و تا کنون هم دو بار برنده‌ جایزه‌ بوکر شده است.
مجتبی ویسی متولد سال ۱۳۴۰ در کرمانشاه، تاکنون آثار متعددی را به فارسی ترجمه و منتشر کرده است.



کد خبر: 68621
Share/Save/Bookmark