زویا پیرزاد مسافر جدید فلورانس شد
زویا پیرزاد مسافر جدید فلورانس شد
 
تاريخ : چهارشنبه ۲۳ شهريور ۱۳۹۰ ساعت ۱۴:۴۰
معاون فرهنگی موسسه شهر کتاب از انتشار ترجمه ایتالیایی «سیرالعباد الی المعاد» سنایی و «عادت می‌کنیم» نوشته زویا پیرزاد با همکاری انتشارات پونته 33 ایتالیا خبر داد.

به گزارش هنرنیوز،علی اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی موسسه شهر کتاب در گفتگو با مهر با اشاره به همکاری و فعالیت فرهنگی این موسسه با انتشارات پونته 33 ایتالیا گفت: چند سالی است که شهر کتاب در راستای فعالیت‌های فرهنگی خود در قالب تبادل آثار فرهنگی اقدام به معرفی و نشر دو طرفه آثار ایرانی در ایتالیا و بالعکس کرده است که در همین رابطه سال گذشته نیز رمان «پرنده من» فریبا وفی ترجمه و منتشر شد.

وی ادامه داد: در راستای این مبادلات فرهنگی در حال حاضر نیز کتاب «سیر العباد الی المعاد» سنایی در دست ترجمه به زبان ایتالیایی قرار گرفته است و نشر هرمس نیز متقابلا مشغول ترجمه کتابی با عنوان تاریخ ادبیات معاصر ایتالیا است که به زودی در ایران منتشر خواهد شد.

محمد‌خانی در بخش دیگری از این گفتگو ازامکان سنجی برای ترجمه برخی دیگر از آثار نویسندگان ایرانی در ایتالیا خبر داد و گفت: آثاری از حبیب احمدزاده از جمله رمان «شطرنج با ماشین قیامت» و نیز اثری ازهوشنگ مرادی کرمانی با عنوان «شما که غریبه نیستید» برای ترجمه به انتشارات پونته 33 معرفی شده‌اند که در دست بررسی این موسسه قرار گرفته است.

وی همچنین از ابراز علاقه فرارو مدیر این انتشارات به ترجمه رمان «عادت می‌کنیم» نوشته زویا پیرزاد خبر داد و گفت: مقدمات این کار نیز در حال طی شده است.

محمد خانی همچنین از معرفی 20 داستان کوتاه برگزیده از سه دهه داستان نویسی کوتاه ایران به این انتشارات برای ترجمه به زبان ایتالیایی خبر داد.

ترجمه ایتالیایی رمان «استخوان خوک و دست‌های جذامی» مصطفی مستور نیز در راستای این تعامل فرهنگی روز شنبه 26 شهریور در شهر فلورانس ایتالیا رونمایی می‌شود.



کد خبر: 32036
Share/Save/Bookmark