«نورالدین پسر ایران» به زبان انگلیسی ترجمه شد
شقایق قندهاری از پایان ترجمه کتاب «نور الدین پسر ایران» به زبان انگلیسی خبر داد.
تاريخ : يکشنبه ۲۱ دی ۱۳۹۳ ساعت ۱۰:۳۰
شقایق قندهاری از پایان ترجمه کتاب «نورالدین پسر ایران» به زبان انگلیسی خبر داد و گفت: این کتاب به سفارش حوزه هنری برای ترجمه به من تحویل داده شد و پس از یکسال و نیم کار، ترجمه آن به تازگی به پایان رسیده است.
وی ادامه داد: اینکه ترجمه این اثر تا این اندازه زمان برده هم به خاطر حجم بالای این کتاب بود و هم اینکه بسیاری از بخش های کتاب به خاطرات آقای عافی از جنگ باز میگردد که در آن خاطرات صحنههای نبرد توصیف شده است. به طور طبیعی برای ترجمه روایتهای نویسنده از این صحنهها نیاز به اصطلاحات و واژههایی بود که بتواند حق مطلب را ادا کند. یعنی هم موقعیت نظامی را بیان کند و هم وضعیت راوی را و همین مساله کار را دشوار میکرد.
وی با تشکر از حوزه هنری در ارتباط با کمک به وی برای ترجمه این اثر گفت: حوزه هنری ۲-۳ فرهنگ در مورد مورد اصطلاحات جبهه منتشر کرده است که در اختیار من قرار داد و کمک خوبی به ترجمه این اثر بری من بود.
قندهاری در بخش دیگری از این گفتگو با بیان اهمیت ویژه این کار برای خودش گفت: در دوسال گذشته اصلیترین دغدغه من این کتاب و ترجمهاش بود. به همین خاطر وقتی ترجمه اولیه آن به پایان رسید از حوزه هنری خواستم که به من اجازه یک بازنگری دوباره را بدهد و همین مساله کمک کرد که بتوانم این ترجمه را کمی بیشتر پیرایش کنم.
این مترجم در پایان درباره برنامه انتشار این کتاب گفت: کتاب برای انتشار در اختیار حوزه هنری است و آنها در مورد آن تصمیمگیری میکنند.
یادآوری میشود کتاب «نورالدین پسر ایران» شامل خاطرات نورالدین عافی از عملیات بدر، عملیات والفجر هشت و عملیات کربلای ۴ است. این کتاب که انتشارات سورهٔ مهر آن را در آذر ماه ۱۳۹۰ منتشر کرده، ششصدمین کتاب دفتر ادبیات و هنر حوزهٔ هنری سازمان تبلیغات اسلامی در ۲۳ سال فعالیت این دفتر به حساب میآید.
خاطرات سید نورالدین عافی را ابتدا در سال ۱۳۷۳، آقای موسی غیور طی ۴۰ ساعت مصاحبه به زبان آذری ضبط کرد و خانم معصومه سپهری از سال ۱۳۸۳ کار پیادهسازی و تنظیم این مصاحبهها را بر عهده گرفت. ایشان برای فراهم آوردن این کتاب ۷۰۰ صفحهای شخصاً نیز چندین مصاحبهٔ تکمیلی از صاحب خاطرات و همرزمان او گرفت.
کتاب «نورالدین پسر ایران» طی مراسم اختتامیه پنجمین جایزه ادبی جلال آل احمد، که با بررسی بیش از چهار هزار و پانصد اثر همراه بود، در گروه مستند نگاری و بخش خاطره نگاری موفق به کسب عنوان برترین کتاب شد.