سروش حبيبي داستان «همزاد» داستايوفسكي را به ناشر می سپارد
سروش حبيبي داستان «همزاد» داستايوفسكي را به ناشر می سپارد
سروش حبيبي از ترجمه‌ي داستان‌هايي از فئودر داستايوفسكي و ایوان تورگنیف خبر داد.
 
تاريخ : يکشنبه ۲۸ خرداد ۱۳۹۱ ساعت ۱۱:۰۴


اين مترجم پيشكسوت گفت، در ادامه‌ي ترجمه‌ي آثار ادبيات روسيه، داستان «همزاد» نوشته‌ي فئودر داستايوفسكي را به فارسي ترجمه كرده و آن را براي چاپ به نشر ماهي سپرده است.
او در ادامه افزود: داستان «همزاد» تاكنون به زبان فارسي ترجمه نشده است. هرچند اين اثر در شمار رمان‌هاي بزرگ داستايوفسكي نيست و از كارهاي اوليه‌ي او به حساب مي‌آيد، با اين حال ضرورت دارد ترجمه شود و دليلي نمي‌بينم كه آن را ناديده بگيريم؛ به‌خاطر اين‌كه مضامين و نكته‌هايي را كه داستايوفسكي در رمان‌هاي بزرگش به كار مي‌گيرد، از همين نوع آثار نشأت مي‌گيرد كه در ادامه‌ي نويسندگي‌اش در كارهاي بعدي، آن مضمامين را پخته‌تر و بسط‌يافته ارائه مي‌كند.
حبيبي عنوان كرد: همچنين دو داستان «اولين عشق» و «اسيا» نوشته‌ي تورگنيف را ترجمه كرده‌ام كه در كنار ترجمه‌ي داستان ديگري از داستايوفسكي با عنوان «پهلوان خردسال»، در يك كتاب ارائه خواهد شد. به اين خاطر اين سه داستان در كنار هم ارائه مي‌شوند كه مضموني شبيه به هم دارند و به نوعي روايت دل‌دادگي جوان‌ها هستند. ناشر اين كتاب نيز نشر ماهي است.
آخرين ترجمه‌ي منتشرشده از سروش حبيبي كه در فرانسه سكونت دارد، اثري از هرمان هسه است به نام «سفر به سوي صبح» كه سال گذشته از سوي نشر يادشده منتشر شد.

کد خبر: 42323
Share/Save/Bookmark