«مسعود اطیابی» کارگردان گفت: ترجمه فیلم در لبنان انجام شده است این هفته برای نظارت بر کار دوبله عازم لبنان خواهم شد. قرارداد دوبله فیلم «خاک ومرجان» با استودیوی آدیو رجیو پروداکشن در لبنان بسته شده است.
وی درباره اکران فیلم در سالنهای سینما گفت: فیلم در ده سالن به نمایش درخواهد آمد. البته دو سالن به صورت زیرنویس پخش خواهد شد زیرا تعدادی از افراد علاقمند هستند که فیلم را به زبان اصلی ببینند.
اطیابی در خاتمه افزود: دیانا ابراهیم ،مدیر دوبلاژ معروف لبنانی مدیریت دوبلاژ را بر عهده گرفته است و برای دوبله شخصیت های اصلی فیلم از بازیگران مطرح لبنانی بهره خواهیم برد.
بنابراین گزارش،«خاک و مرجان» قرار است همزمان در ایران ،لبنان و افغانستان اکران عمومی داشته باشد.داستان «خاک و مرجان» درباره مردی افغانی است. او پس از سالها که همسرش را در انفجار طالبان از دست داده به همراه دو دخترش برای برپایی ازدواج دختر بزرگش به کابل برمیگردد اما در مراسم عروسی، زنی بهجای مادر عروس برخاسته و عروس و داماد را بوسیده و میرود. همراه زن، پسرکی کوچک است. مرد، صدای زن را به هنگام صدا زدن فرزندش میشناسد. پس از یافتن او و دریافتن این که بچه حاصل یک آدم رباییست، مرد درگیر پذیرفتن زن و زن درگیر رفتن و ماندن میشود.