«احمد پوري» آخرين اشعار «چارلز بوكوفسكي» را ترجمه ميكند
تاريخ : سه شنبه ۸ تير ۱۳۸۹ ساعت ۱۲:۱۵
احمد پوري از ترجمه آخرين شعرهاي «چارلز بوكوفسكي» شاعر و نويسنده برجسته آمريکايي در نيمه دوم قرن بيستم خبر داد و گفت: اين مجموعه تا دوماه آينده منتشر و روانه بازار ميشود.
به گزارش هنر نیوز ، اين مترجم و نويسنده در گفت و گو با شهر با اشاره به آخرين اثر خود با عنوان «پشت درخت توت» گفت: متاسفانه اين رمان قريب به چهار ماه است كه هنوز مجوز نشر را اخذ نكرده است.
پوري متولد 1332 در تبريز است. وي در سال 56 به اسكاتلند رفت و در مدتي كمتر از حد معمول مدرك ليسانس خود را از اسكاتلند و مدرك فوقليسانس خود را از دانشگاه نيوكاسل انگلستان دريافت كرد و به ايران بازگشت.
وي علاوه بر تدريس زبان، فعاليت ادبي را با ترجمه شعرهاي عاشقانه شاعران بزرگ جهان ادامه داد و تا به امروز آثاري از شاعراني چون «آنا آخماتوا»، «پابلو نرودا»، «فدريكو گارسيا لوركا»، «ناظم حكمت»، «نزار قباني» و «يانيس ريتسوس» با ترجمه او در ايران شناخته شدهاند.
«دو قدم اينور خط» اولين رمان اين نويسنده است كه چندي پيش منتشر شد و توانست توجه منتقدان را به خودش جلب كند.