خاطرات صد در صد واقعی یک سرخپوست پارهوقت
تاريخ : چهارشنبه ۶ بهمن ۱۳۸۹ ساعت ۱۵:۵۵
رضی خدادادی (هیرمندی)از اتمام ترجمه کتاب «خاطرات صد درصد واقعی یک سرخپوست پاره وقت» خبر داد و گفت: این کتاب هماکنون از سوی نشر افق برای دریافت مجوز به وزارت ارشاد فرستاده شده است.
این کتاب نوشته شرمن الکسی است که برای طیف سنی بزرگسالان است اما نوجوانان و جوانان هم میتوانند آن را بخوانند. به گزارش هنرنیوز ،این نویسنده با اشاره به اینکه «کتاب خاطرات صد در صد واقعی یک سرخپوست پارهوقت» را با چشم گریان و لب خندان ترجمه کرده به مهر گفت: این کتاب من را به یاد «ناتوردشت» سلینجر میاندازد.
وی بیان کرد: نثر این کتاب ایجازی شاعرانه دارد و از کوتاه بودن جملات و خیالانگیزیهای بسیار ناب بهرهای خاص میبرد.
رضی هیرمندی ابراز امیدواری کرد که با دریافت مجوز ، «خاطرات صد در صد واقعی یک سرخپوست پارهوقت» به نمایشگاه کتاب در اردیبهشتماه سال آینده برسد.
وی درباره ترجمه دیگرش به نام «اختراع هوگو کابره» اینچنین توضیح داد: این کتاب نوشته برایان سلزنیک است که برای نوجوانان ترجمه شده و یک کتاب کمیک استریپ است.
این نویسنده با اشاره به اینکه این کتاب با تصاویر شروع میشود و متن آن از تصاویر جداست، گفت: «اختراع هوگو کابره» کتابی متفاوت است که نامزد جایزه ملی کتاب سال 2007 در آمریکا هم شده است.
وی درباره دیگر آثارش افزود: در ادامه ترجمه کتابهای «گام به گام با آقای گام» نیز جلدهای 6 و 7 نیز ترجمه شده است و از سوی انتشارات چرخ و فلک به بازار عرضه میشود.
رضی هیرمندی کتاب «آقای گام شام چی داریم؟» و «آقای گام و درخت گیلاس» را از این سری کتابها دانست و گفت: این کتابها برای قشر سنی کودکان و نوشته اندی استندتن است که به زودی وارد بازار میشود.