سروده‌های شاعران پست‌مدرن آمریکا در ایران
با ترجمه سعید سعیدپور؛
سروده‌های شاعران پست‌مدرن آمریکا در ایران
یکی از مترجمان از برگردان گزیده‌ای از سروده‌های شاعران پست‌مدرن آمریکا و انتشار آن در آینده نزدیک خبر داد.
 
تاريخ : سه شنبه ۴ تير ۱۳۹۲ ساعت ۱۰:۳۸

سعید سعیدپور، مترجم،ضمن اشاره به آثار در دست ترجمه خود گفت: مجموعه‌ای از سروده‌های شاعران پست‌مدرن آمریکا از جمله آثار در دست ترجمه من است که به زودی از سوی انتشارات مروارید به چاپ خواهد رسید. در این اثر گزیده‌ای از سروده‌های معاصر شاعران آمریکا که در آن موضوعات مختلفی دیده می شود، ترجمه خواهد شد.
وی با بیان اینکه ترجمه این اثر چشم‌انداز و رویکردی کلی از ادبیات معاصر آمریکا ارائه می‌کند، افزود: این اثر شاعران امریکایی بعد از جنگ دوم جهانی از سال ۱۹۵۰ تا ۲۰۰۰ میلادی و به تعبیری شاعران نیمه دوم قرن بیستم را دربر می‌گیرد که از جمله این شاعران می‌توان به رابرت بلای، آدریان ریچ و چارلز سیمیک اشاره کرد. علاوه بر این، شاعران امریکایی که اکنون در سن ۵۰ تا ۶۰ سالگی هستند نیز در این اثر ذکر شده است. سروده‌هایی از چارلز اولسون در این مجموعه ارائه شده است. وی شاعری است که برای اولین‌بار واژه «پست‌مدرن» را به کار برد و پست مدرنیسم از اصطلاحاتی است که از وی نشأت گرفته است. شعرهایی از رابرت کریلی نیز از دیگر بخش‌های این اثر است.
این مترجم که پیش از این گزیده‌ای از سروده‌های شاعران انگلستان را نیز ترجمه کرده بود، با باین اینکه هر یک از این شاعران تأثیر بسزایی در جریان بخشی شعر معاصر آمریکا داشته‌اند، یادآور شد: غالب مضامین این اشعار پیرامون خود شعر و شاعر می‌گردد. در دوره پست‌مدن، خود شعر مرجع و محور سروده‌ها قرار گرفت. پیش از این احوالات درونی شاعر یک شعر را می‌ساخت، اما در این دوره با یک تحول نگاه در شعر مواجه هستیم. شاعران این دوره بیشتر به تجربه‌های شاعری و پروسه‌هایی که در بستر زبان اتفاق می‌افتد تا به یک شعر مبدل شود، توجه می‌کنند.
سعیدپور در ادامه از بازچاپ تعدادی از آثار خود خبر داد و گفت: همچنین به زودی رمان «اسرار» نوشته کنوت هامسون که موفق به دریافت جایزه نوبل ادبی شد و همچنین گزیده‌ای از سروده‌های سیلویا پلات با عنوان «در کسوت ماه» نیز از سوی انتشارات مروارید بازچاپ خواهند شد.

کد خبر: 60000
Share/Save/Bookmark