«هايكوهاي طنزآميز» وارد بازار كتاب مي‌شود
انتشار تازه‌ترين اثر رضي هيرمندي
«هايكوهاي طنزآميز» وارد بازار كتاب مي‌شود
 
تاريخ : شنبه ۱۵ آبان ۱۳۸۹ ساعت ۱۲:۲۹
رضي هيرمندي از انتشار تازه‌ترين اثر ترجمه خود با عنوان «هايكوهاي طنزآميز» خبر داد.

به گزارش هنر نیوز ،رضي هيرمندي، مترجم در گفت‌وگو با فارس «توانا» در خصوص تازه‌ترين اثر در دست ترجمه خود، اظهار داشت: كتاب «هايكوهاي طنزآميز» را ترجمه و بزودي بر روي گيشه‌هاي كتاب‌‌فروشي‌ها قرار خواهد گرفت.

وي با بيان اينكه كتاب «هايكوهاي طنزآميز» از يك منبع ژاپني استفاده شده است، اضافه كرد: يكي از استادان به نام "استيون اديس " مطالبي كه مربوط به شوخ طبعي هايكوها بوده را جمع‌آوري و به زبان انگليسي ترجمه و بنده نيز آن را به زبان فارسي ترجمه كرده و پس از اخذ مجوز بزودي وارد بازار كتاب مي‌شود.

هايكو، كوتاه‌ترين نوع شعر در جهان بوده كه توسط ژاپني‌ها به ادبيات جهان معرفي شده است همچنين، امروزه اغلب مردم جهان، شعر ژاپن را با هايكو مي‌شناسند.

هايكو شعري است هفده هجايي كه در سه سطر نوشته مي‌شود، سطر اول و سوم هر كدام پنج هجا و سطر دوم هفت هجا دارند؛ هايكو وزن و قافيه ندارد و آرايه‌هاي كلامي در آن به ندرت به كار مي‌رود؛ حدود 2 هزار سال پيش هايكو جزوي از يك فرم شعر هجايي به نام تانكا بود كه از دو بخش تشكيل مي‌شد و معمولأ آن را شاعران به شيوه پرسش و پاسخ مي‌سرودند.

تانكا به معني شعر كوتاه بوده و در مقابل آن چوكا قرار دارد كه به معني شعر بلند است؛ با اينكه در ژاپن به غير از تانكا و چوكا چندين فرم شعري ديگر هم وجود دارد شعرهاي كوتاه محبوبيتشان بيش از بقيه است، در قرن شانزدهم ميلادي به تدريج بخش هفده هجايي تانكا مستقل شد و آن را هاكايي يا هايكو ناميدند .

هايكو در ابتدا محتوايي طنز‌آميز داشت و به تدريج بر اثر در آميختن با فلسفه اعماق و جوانب آن گسترش يافت.

کد خبر: 19511
Share/Save/Bookmark