«اوریدیس» و «آواز یک کابوی» در راه ایران
نمایشنامههای «اوریدیس» و «آواز یک کابوی» از جمله آثار سارا رول، نمایشنامهنویس معاصر آمریکایی، با ترجمه مازیار معاونی منتشر میشوند.
تاريخ : جمعه ۱۳ آذر ۱۳۹۴ ساعت ۱۰:۵۹
به گزارش هنرنیوز؛مازیار معاونی گفت: ترجمه نمایشنامههای «اوریدیس» و «آواز یک کابوی» از آثار سارا رول، نمایشنامهنویس معاصر آمریکایی را در انتشارات افراز در نوبت نشر دارم. این کتابها به احتمال زیاد تا اواسط بهمن ماه جاری (۱۳۹۴) روانه کتابفروشیها میشود.
وی افزود: نمایشنامه «آواز یک کابوی» یک اثر درونگرای عمقی درباره دغدغههای امروز یک زن آمریکایی است و سه شخصیت دارد. هماکنون نیز مشغول مراحل نهایی ترجمه نمایشنامه «تلفن همراه مرد مرده» از همین نویسنده هستم. این اثر در آمریکا برای نخستین بار در سال ۲۰۰۷ منتشر شد. پیشتر، از این نویسنده نمایشنامه «خانه پاکیزه» را نیز ترجمه کرده بودم.
مازیار معاونی پزشک، شاعر، منتقد سینما و تلویزیون و مترجم آثار نمایشی است. او از سال ۹۱ همکاری خود را با برنامه کارنامه رادیو نمایش به عنوان منتقد آغاز کرده است.
نمایشنامههای «زبان یک پرنده» نوشته الن مکلافلین و «خانه پاکیزه» نوشته سارا رول و مجموعه ترانه «کوچههای بی کسی» نام کتابهای منتشر شده معاونی است.
«پیرترین پسر»، «دمتر در شهر»، «سه خواهر» و «شوق بازی» نام شماری دیگر از نمایشنامههای سارا رول است.
ایبنا نوشت:نمایشنامه «تلفن همراه مرد مرده» در ابتدای سال جاری (۱۳۹۴) با ترجمهای از دلارا نوشین از سوی نشر قطره منتشر شده است. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این نمایشنامه به نشانی زیر مراجعه کنید: