انتشار کتاب «گلستان سعدی» به زبان بلغاري
کتاب «گلستان سعدی» توسط خانم خدیجه بربر، از مترجمان مسلمان به زبان بلغاري در صوفيه چاپ و منتشر شد.
تاريخ : يکشنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۴ ساعت ۱۴:۲۴
به گزارش هنرنیوز، پس از انتشار کتاب «گلستان سعدی» در بلغارستان، آيین رونمايی از اين اثر فرهنگي با پیام تشکر عبدالله نوروزی، سفیر ایران در بلغارستان در محل کتابخانه ملی بلغارستان برگزار شد.
کتاب گلستان سعدی در هشت باب «در سیرت پادشاهان»، «در اخلاق درویشان»، «در فضیلت قناعت»، «در فواید خاموشی»، «در عشق و جوانی»، «در ضعف و پیری»، «در تأثیر تربیت»، «در آداب صحبت» توسط خانم خدیجه بربر، از مترجمان مسلمان بلغاری از زبان فارسی به زبان بلغاری ترجمه و با همکاری کتابخانه ملی بلغارستان چاپ و منتشر شده است.
خدیجه بربر در مقدمه این کتاب ميگويد: آرزوی ترجمه گلستان نفیس از فارسی به بلغاری در طول تهیه تز کارشناسی ارشد خود که مربوط به آموزش زبان فارسی در مدارس بوده، در ذهن من به وجود آمده است. در مدرسه رشدیه، متونی منتخب از گلستان را درس میدادند که برای بهبود اخلاق و تربیت کودکان کمک میکرد، مجبور شده بودم تحقیقات و مطالعه زیادی انجام دهم و بخش بزرگی از گلستان را ترجمه کنم و سپس تصمیم گرفتم آن را به طور کامل به زبان بلغاری برگردانم. متون اصلی که روی آن کار کردم از کتاب تدوین و تفسیر گلستان که توسط نویسنده مشهور ایرانی غلامحسین یوسفی گرفته شد.
مترجم کتاب در ادامه مقدمه خود، ميافزايد: یکی از مهمترین درس و اندرزهايی بنده از ابیات زیبا برای خودم در آوردم، بردباری، تحمل، صبر و درک افراد ناشناس و انسانهای متفاوت است. گلستان کتابی است که سعدی یک سال پس از اتمام بوستان، کتاب نخستش، آن را به نثر آهنگین فارسی در یک دیباچه و هشت باب «سیرت پادشاهان»، «اخلاق درویشان»، «فضیلت قناعت»، «فوائد خاموشی»، «عشق و جوانی»، «ضعف و پیری»، «تأثیر تربیت»، و «آداب صحبت» نوشت؛ غالب نوشتههای آن کوتاه و به شیوه داستانها و نصایح اخلاقی است.
گفتن است، ابومحمد مُصلِح بن عَبدُالله مشهور به سعدی شیرازی و مشرف الدین (۶۰۶ - ۶۹۱ هجری قمری) شاعر و نویسنده پارسیگوی ایرانی است. شهرت وي بیشتر به خاطر نظم و نثر آهنگین، گیرا و قوی اوست. مقامش نزد اهل ادب تا بدانجاست که به وی لقب استاد سخن دادهاند. آثار معروفش کتاب گلستان در نثر و بوستان در بحر متقارب و نیز غزلیات وی است.