محمود مهدوي مجموعه‌ي داستان «ده سپتامبر» را ترجمه كرد
 
تاريخ : سه شنبه ۲۳ شهريور ۱۳۸۹ ساعت ۱۳:۴۵
محمود مهدوي كه كتاب «ده سپتامبر» را در نوبت انتشار دارد، رماني از آفاق مسعود -نويسنده‌ي جمهوري آذربايجان - را ترجمه و براي چاپ آماده كرد.

به گزارش هنر نیوز به نقل از ايسنا، مجموعه‌ي داستان «ده سپتامبر» شامل داستان‌هاي كوتاهي از داستان‌نويسان جمهوري آذربايجان به زودي از سوي نشر امرود منتشر خواهد شد.

همچنين رمان آفاق مسعود «ازدحام» نام دارد كه به گفته‌ي مهدوي، يكي از آثار متفاوت اين نويسنده‌ي آذربايجان است كه او را از ديگر نويسندگان اين كشور متمايز مي‌كند.

به گفته‌ي مترجم، برخلاف ساير داستان‌هاي نويسندگان آذربايجان كه يك رئاليسم تجربه‌شده است، اين رمان كاملا سوررئال است، ضمن اين‌كه نويسنده‌ نگاه زنانه‌اي نيز به موضوع دارد.

اين رمان حدود 120 صفحه است و حدود 40 صفحه نيز ملحقات دارد كه مهدوي در آن به نقد رمان‌هاي آفاق مسعود، گفت‌وگو با او و ارائه‌ي شناخت‌نامه‌اي درباره‌ي او و آثارش پرداخته است.

از محمود مهدوي، پيش‌تر، كتاب «بي‌بي آوازخوان» از سوي انتشارات سوره‌ي مهر منتشر شده است. اين رمان اولين كتاب از تريلوژي «آدم‌ها و درخت‌ها» اثر اكرم ايليسلي - نويسنده‌ي جمهوري آذربايجان - است.

اين مترجم گفت، اگر ناشري استقبال كند، او جلدهاي بعدي اين سه‌گانه را نيز ترجمه خواهد كرد.

مهدوي كه در حوزه‌ي خاطره‌نويسي جنگ نيز كار مي‌كند، دو كتاب خاطره را زير چاپ دارد؛ كتاب «پلاكارد‌هاي خالي گردان» درباره‌ي خاطرات مهدي آقازاده - مسؤول روابط عمومي و از نيروهاي امدادي در زمان جنگ - از سوي حوزه‌ي هنري اردبيل و كتاب «خمپاره‌ها ما را بدرقه مي‌كردند» درباره‌ي خاطرات قادر تكريم - از فرماندهان پيشكسوت دوران دفاع مقدس - از سوي بنياد حفظ آثار و نشر ارزش‌هاي دفاع مقدس منتشر مي‌شوند.

تا كنون رمان «بلعمي» در حوزه‌ي نوجوانان (سال 86)، كتاب «تركش‌ها گرايم را گرفتند» خاطرات شفيع شكوهي از رزمندگان دوران دفاع مقدس (سال 88) و مجموعه‌ي شعر‌ «خش‌خش مي‌كند روي سينه‌ات تانك» مجموعه‌ي شعر تركي آذربايجاني درباره‌ي جنگ (سال 89) از اين نويسنده و مترجم منتشر شده‌اند.







کد خبر: 16712
Share/Save/Bookmark