جلیلوند: از سوال و جواب‌های تکراری خسته شده‌ام
در گفتگو با هنرنیوز مطرح شد؛
جلیلوند: از سوال و جواب‌های تکراری خسته شده‌ام
چنگیز جلیلوند گفت: در این روز‌ها اتفاقات شگفت انگیزی در عرصه دوبله رخ نمی‌دهد. باید ورود را برای هنرجو‌ها آسان کنند و دوره‌های آموزشی را بیش از حد طولانی نکنند در ضمن تعداد زیاد سینماهایی پخش کننده فیلم خارجی بسیار می‌تواند به عرصه دوبله کمک کند.
 
تاريخ : شنبه ۳ اسفند ۱۳۹۲ ساعت ۱۰:۵۹
چنگیز جلیلوند در گفتگو با خبرنگار سینمایی هنرنیوز در ارتباط با اینکه آیا فضا برای ورود جوانان علاقه‌مند و با استعداد به حرفه دوبلوری از طرف پیشکسوتان و مسئولین مربوطه محیا است، گفت: بنده شخصاً از بس به این سوال‌ها جواب داده ام که دیگر خسته شدم. این سوال و جواب‌ها چه فایده‌ای دارد؟ سوال‌های کلیشه‌ای، جواب‌های کلیشه‌ای و اینکه به گوش کسی نمی‌رسد و اتفاق خاصی هم نمی‌افتد از یک طرف دیگر ناراحت کننده است. ما در کشورمان جوانان خوب و با استعدادی زیادی داریم. جوان‌های ما خودشان را توانسته‌اند در زمینه‌های مختلف فرهنگی و هنری ثابت کنند.

وی در ادامه گفت: به نظرم راه برای آن‌ها از طرف پیشکسوتان باز بوده است و آن‌ها همیشه از آن‌ها حمایت کرده‌اند. فکر می‌کنم آن‌ها اگر بخواهند و تلاش کنند می‌توانند وارد این حرفه لذت بخش و حساس بشوند اما مسائل جانبی دیگری بر سر راه آن‌ها قرار دارد که باعث دست و پاگیری می‌شود.

این هنرمند پیشکسوت در عرصه دوبله گفت: ما کلاس‌های آموزشی زیادی داریم و علاقه مندیم که نیروهای جوان را جذب کنیم اما اتفاقاتی می‌افتد که باعث می‌شود آن افراد علاقه‌مند قید این مسیر را بزنند. یکی از آن ایراد‌ها طولانی شدن بدون دلیل آموزش‌های لازم است و آنقدر این پروسه برای جذب نیرو‌های جوان را طول می‌دهند که او زده می‌شود و در اواسط راه همه چیز را‌‌ رها می‌کند و به قول معروف عطایش را به لقایش می‌بخشد.

جلیلوند با اشاره به اینکه مدتی است در دوبله اتفاق شگفت آوری نمی‌افتد گفت: متاسفانه مدتی است که دیگر در عرصه کار‌های دوبله اتفاقات خاص و شگفت انگیز رخ نمی‌دهد. ما هنوز نتوانستیم در این عرصه همانند هنرمندان خوبی که از دستشان داده‌ایم افراد جدیدی را کشف کنیم و به آن‌ها آموزش دهیم. فضای دوبله ما به گونه‌ای است که هنوز به گذشته گانمان در این حرفه افتخار می‌کنیم و در دوره‌های اخیر اتفاق خاصی نیافتاده است.

وی درباره اینکه چرا مسیر دوبله ما این گونه بی رونق شده است گفت: این مسائل را باید از کسانی بپرسیم که پروسه آموزش و جذب نیرو را بدون دلیل طولانی می‌کنند و مسائل دست و پاگیر را در جلوی راه این جوان‌ها می‌گذارند. ما باید ابتدا روند جذب نیرو را به صورت درست و منطقی آماده کنیم برخی‌ها می‌گویند شاید قدیمی‌ها دوست ندارند که جوان‌ها وارد این عرصه شوند در صورتی که آغوش پیشکسوتان همیشه برای جوان‌ها باز بوده است و کار کردن کنار آن‌ها برای آن‌ها هم لذت بخش است. نباید سختی ورود به حرفه دوبلوری که مربوط به جایی دیگر است را به پای دیگران که در این حرفه فعالیت می‌کنند گذاشت.

این هنرمند درباره انتخابات داوران در جشنواره فیلم فجر به صورت کلی گفت: در سال‌های قبل هم در جشنواره فیلم فجر انتخاب‌های سلیقه‌ای صورت گرفته است و اصولاً این اتفاق ممکن است در هر جشنواره‌ای رخ دهد اما باید تلاش شود که بر اساس مسائل تکنیکی داوری‌ها صورت گیرد و توجه به فرم و محتوا هم از دیگر نکاتی است که باید به آن توجه شود اما می‌دانیم که بار‌ها پیش آمده است که نفری را انتخاب می‌کنند و در موقع جایزه دادن نفرات تغییر می‌کنند.

جلیلوند درباره اینکه چه راه کاری برای پیشرفت دوبله در شرایط موجود می‌تواند کمک کننده باشد گفت: برای اینکه صنعت دوبله دوباره جان تازه‌ای بگیرد و از سکونی که دارد در بیاید باید سینمای پخش کننده داشته باشیم. یعنی اگر قرار باشد فیلم‌های خارجی در سینما‌های ما اکران شوند قطعاً نیاز به دوبله دارند و اینجا است که دوباره دوبله به چشم می‌آید. این گونه سینما‌ها فیلم‌های خوب را برای پخش انتخاب می‌کنند رقابت ایجاد می‌شود و دراین وادی صنعت دوبله هم پیشرفت می‌کند.

وی در ادامه گفت: در این زمانه دیگر خیلی به حرفه دوبلوری و دوبله فیلم‌ها توجه نمی‌شود و در این روز‌ها در حاشیه قرار گرفته است. سرعت و عجله در دوبله ممکن است کار را از کیفیت بیاندازد در مواقعی فیلم‌ها را باید به سرعت دوبله کنند خوب این گونه کاملاً مشخص است که حق مطلب ادا نمی‌شود در قدیم دوبلور‌ها با نقش‌هایی که قرار بود جایشان بازی کنند زندگی می‌کردند و سعی می‌کردند همانند بازیگری که آن نقش را بازی کرده است آن‌ها هم آن را بفهمند و دریابند.
کد خبر: 69480
Share/Save/Bookmark
نظرات : ۱
bahareh : 
با سلام و خسته نباشید خدمت شما دوستان و استاد عزیز،من با نظر شما کاملا موافقم،خودم دوره های آموزش فن بیان برای دوبله رو گذروندم و از طولانی بودن دوره خسته شدم چون احساس کردم دارم وقتم رو تلف میکنم دیگه ادامه ندادم،چند استودیو دوبله هم برای مصاحبه و تست رفتم،تاییدم کردن ولی تماس نگرفتن و من تصمیم گرفتم کلا دوبله رو کنار بذارم.
۱۳۹۲-۱۲-۰۴ ۱۲:۳۲:۵۷