ترجمههای جدید غلامرضا صراف در راهند/ از نامههای جیمز جویس تا سهگانه سیاه و سفید پولانسکی
فیلمنامه سه فیلم «چاقو در آب»، «انزجار» و «بنبست»، معروف به سهگانه سیاه و سفید رومن پولانسکی و همچنین «نامههای جیمز جویس» تازهترین ترجمههای غلامرضا صراف هستند که به ترتیب از سوی نشر مروارید و نشر نیماژ منتشر میشوند.
تاريخ : چهارشنبه ۲۱ بهمن ۱۳۹۴ ساعت ۱۶:۱۵
به گزارش هنرنیوز؛غلامرضا صراف گفت: ترجمه من از فیلمنامههای سه فیلم رومن پولانسکی کارگردان شهیر لهستانی با نامهای «چاقو در آب»، «انزجار» و «بنبست» به زودی از سوی انتشارات مروارید در دسترس مخاطبان قرار میگیرد.
وی افزود: پولانسکی فیلمنامههای «بنبست» و «انزجار» را به همراه ژرارد براش و فیلمنامه «چاقو در آب» را به همراه یرژی اسکولیموفسکی نوشته است. این سه فیلم به سهگانه سیاه و سفید پولانسکی در دهه ۶۰ معروفاند.
مترجم کتاب «تخیل را مرده خیال کن» ساموئل بکت ادامه داد: ترجمه کتاب «نامههای جیمز جویس» را نیز در نوبت نشر انتشارات نیماژ دارم. این کتاب حاوی ۸۰ نامه عاشقانه جویس به همسرش نوراست.
این مترجم همچنین درباره جدیدترین ترجمههای خود در حوزه ادبیات نمایشی نیز گفت: دو نمایشنامه از اسلاومیر مروژک، نویسنده فقید لهستانی، با عناوین «اجرا را تکرار کنید» و «مبشران» را نیز ترجمه کردهام که به زودی از سوی نشر مروارید در دسترس مخاطبان قرار میگیرند. تعدادی از نمایشنامههای مروژک پیشتر به فارسی ترجمه شده بود، اما این دو اثر او برای نخستین بار است که در ایران رنگ انتشار به خود میگیرند.
صراف اضافه کرد: نشر چترنگ که به تازگی فعالیتهای خود را شروع کرده مجموعهای با عنوان «جهان تئاتر» را در دستور کار دارد که هنوز دبیری برای آن تعیین نشده است. با این اوصاف من برای این مجموعه نمایشنامه «خانه» اثر دیوید استوری، نمایشنامهنویس و داستاننویس معاصر انگلیسی را ترجمه کردهام. «خانه» نخستین اثر از این نویسنده است که به فارسی منتشر میشود.
ایبنا نوشت:غلامرضا صراف، مترجم حوزههای ادبیات، ادبیات نمایشی و سینما است. «دو نمایشنامه: مستخدم ماشینی و درد خفیف» هارولد پینتر، «آدمکشها» چارلز بوکوفسکی، «دو فیلمنامه: شرم و لبخندهای یک شب تابستانی» و «جادوگر و دو فیلمنامه دیگر» اینگمار برگمان، «جنایتهای دل» بث هنلی و «تخیل را مرده خیال کن» ساموئل بکت، نام شماری از ترجمههای منتشرشده صراف است.