انتشار تازهترين اثر صدري با مضمون تاريخي ايران باستان
تاريخ : دوشنبه ۶ دی ۱۳۸۹ ساعت ۱۳:۱۱
مهناز صدري از انتشار كتابي با مضمون تاريخي مربوط به دوره باستان ايران از سوي انتشارات ققنوس خبر داد.
به گزارش هنر نیوز ،مهناز صدري مترجم در گفتوگو با فارس درباره تازهترين آثار خود گفت: رماني از نويسنده روسي بنام «بولگاكف» كه بسيار مورد توجه قرار گرفته را ترجمه كرده و بزودي از سوي نشر ثالث منتشر خواهد شد.
صدري درباره ديگر ترجمه خود كه اثري تاريخي است، خاطرنشان كرد: اثري ديگر از سوي انتشارات ققنوس بزودي با مضمون تاريخي و مربوط به دوره باستاني كشور ايران روانه بازار كتاب ميشود، اين كتاب ترجمه شده و در مرحله ويراستاري به سر ميبرد و پس از اين مرحله از سوي انتشارات ققنوس چاپ ميشود.
وي درباره ديگر اثر خود با عنوان «جادوگر بيكار» گفت: كتاب «جادوگر بيكار» با عنوان فرعي «قصههايي با سه پايان» نوشته جاني رُداري و تصويرگري مهسا منصوري از سوي انتشارات كانون پرورش فكري كودكان و نوجوان منتشر شد.
به گفته صدري، ويراستاري كتاب «جادوگر بيكار» را يوسف عليخاني انجام داده كه شامل 9 داستان كوتاه است، خانهاي در بيابان، اتفاقي كه براي دينالدو افتاد و يك نفر دارد گريه ميكند؛ عنوان برخي از داستان هاي آن هستند؛ در انتهاي كتاب نويسنده پايانهاي انتخابي خود را براي مخاطبان كتاب كه گروههاي سني ج و د هستند با ذكر علت آن شرح داده است.
وي با اشاره به اينكه بنده به عنوان مترجم اين اثر، كتاب «جادوگر بيكار» را شهر به شهر برده و در اختيار نوجوانان قرار ميدهم، ابراز داشت: اين كار براي بنده جذاب است، چرا كه كتاب «جادوگر بيكار» با عنوان فرعي «قصههايي با سه پايان» را در اختيار نوجوانان قرار ميدهم، تا پايانهاي آنها را براي داستانها جويا شوم كه از اين كار هم نتايج زيبايي دريافت شده است.
وي در پاسخ به سوال خبرنگار فارس مبني بر اينكه قالب كلي كتاب چگونه است، اظهار داشت: كتاب «جادوگر بيكار» با داستانهاي فراوان و هر داستان با سه پايان نگاشته شده، اما نويسنده به دليل اينكه بچهها پايان غلط را انتخاب نكنند، پايان مورد نظر خود را با عدله در انتهاي كتاب بيان ميكند.
وي افزود: بنده نويسنده يا مترجم آثار كودكان و نوجوان نيستم، اما دو كتاب با عناوين «دختري كه نميخواست بزرگ شود» و كتاب «جادوگر بيكار» را ترجمه كردم، چرا كه اين دو داستان بسيار آموزنده و شيرين بود.