پس از ابلاغ مصوبه تدريس زبان تركي در دانشگاهها:
ترجمه تركي ديوان حافظ به دستور احمدي نژاد منتشر مي شود
 
تاريخ : چهارشنبه ۱۳ خرداد ۱۳۸۸ ساعت ۱۴:۵۰
 ترجمه ديوان حافظ بصورت منظوم به زبان تركي براي اولين بار در كشور اسلامي ايران با اسلوب خاص توأم با رعايت امانت و حفظ عزوبت كلام منتشر مي شود .


بنا به اين گزارش به نقل از فارس، اين اثر بي بديل محصول دهها سال تلاش شاعري گمنام از خطه آذربايجان است كه در سفر استاني دولت وصف حال خود را به زبان تركي خطاب به رياست جمهوري نوشته و از وي تقاضاي ملاقات نموده بود .


اين شاعر پرورش يافته در ديار مشگين شهر از استان اردبيل كه هفته گذشته به دعوت دفتر رئيس جمهور با دكتر احمدي نژاد ديدار كرد طي نيم قرن تلاش علاوه بر اثر فوق هفتاد هزار بيت شعر در قالب قصيده و غزل ، مثنوي هاي بومي و اجتماعي و حكايات و ... به زبانهاي فارسي و تركي و عربي سروده است كه از نظر كميت بيش از شاهنامه فردوسي بوده و از نظر كيفيت نيز قابل قياس با آثار شعراي تراز اول است .
شاعر متخلص به " طيب " مي گويد :
خسرو ملك بلاغت حافظ شيرين سخن
همچو من كي ؟ لفظ شيرين در بيان آورده است
در جاي ديگر مي سرايد
حافظ شيرين سخن از كار و بارم غافل است
شكّر هندوستان با دل تجارت مي كنم


وي در اين جلسه ضمن گلايه از بي توجهي تاريخي به ظرفيت و فرصت فرهنگ و ادبيات تركي و شنيدن قول هاي بي ثمر در اين عرصه طي بيست سال گذشته از رئيس جمهور خواست با تصميمات انقلابي ويژه دولت نهم بسترهاي لازم براي استفاده بيشتر از گنجينه ها و فرصت و ظرفيت فرهنگ و ادبيات تركي در عرصه فرهنگ كشور را فراهم آورده و خاطره ارسال ماهواره اميد را اين بار در فضاي فرهنگ كشور متجلي نمايد .
احمدي نژاد پس از استماع گزارش "طيب " ابتدا ترجمه غزل " دوش ديدم كه ملائك در ميخانه زدند " را به زبان تركي قرائت كردند ، تسلط رئيس جمهور به زبان تركي موجب تعجب حاضران در جلسه شد .
ترجمه غزل " دوش ديدم كه ملائك در ميخانه زدند " به شرح ذيل توسط رئيس جمهور قرائت شد.


گنجه گورددم اوره گيم دلبرده يار ايلدلر
آتش غصه دن عالمده كنار ايلدلر
هاتف غيب يتيرموش من ايچون شربت وصل
شامل مرحمت لطف نگار ايلدلر
قاصد حقّ يتيرجك من ايچون مژده وصل
دولت صبريم آلوب عشقه دچار ايلدلر
نه مبارك سحرايميش بو قرانلوخ گئجه ده
گوزياشيم صبحه كيمي ابر بهار ايلدار
عرش اعلادن اِنوب كل ملاك بوگئجه
ليله القدره گوره ترك ديار ايلدلر
شربت وصل وروب پرتو لطف ازلي
بوگوزل شربتيلن دفع خمار ايلديلو
طالع بختيم آچوب صبح سعادت قاپيسين
مستحقيديم ازل عاشق زار ايلدلر
باش اياق گوز دديگون لايق جانان كه دگور
گوهر جان گوتوروب ياره نثار ايلدلر
آت باشونان گوزليم نخوت شدادي يره
قصر شدادي يخوب سنگ مزار ايلدلر
آينان اولدوز آلوب پرتو رخسار بهشت
بوقرانلوخ گنجه ده سير مدار ايلدلر
كل عالمدي بيلن " طيبي " استاد غزل
اودي گوركملي سوزون خلقه شعار ايلدلر


احمدي نژاد سپس در پاسخ به درخواست طيب گفت ، در شوراي عالي انقلاب فرهنگي تصويب كرديم كه زبان و ادبيات تركي در دانشگاهها تدريس شود و هفته پيش ابلاغ كرديم . وي زبان تركي را از سرمايه هاي فرهنگي ايران عنوان نموده و گفت زبان تركي يك زبان كامل است با ظرفيت هاي فراوان و ظرفيت معنا پذيري آن خيلي بيشتر است ، اين اگر حفظ شود موجب اعتلاي فرهنگ ايران و كمك نشر فرهنگ اسلام است.
رئيس جمهور اضافه كرد : وقتي كسي مي خواهد با زبان تركي يك احساسي را منتقل بكند در عبارت كمتر معارف عميقتر و بيشتري را مي تواند منتقل كند و حتي برخي مفاهيم كه در قالب زبان تركي قابل بيان است ساير زبانها براي بيان همان مفاهيم به اندازه زبان تركي ظرفيت ندارد ، اشعار شعراي آذري زبان به فارسي نيز بسيار قوي است .
آقاي احمدي نژاد زبان تركي را از نظر ظرفيت قاعده پذيري با زبانهاي فرانسه و عربي قابل قياس دانست و گفت معمولاً هموطنان آذربايجاني ما در يادگيري زبان هاي خارجي به همين دليل خيلي مسلط هستند و معمولاً بهترين معلمان و اساتيد زبان هاي خارجي كشور ما از هموطنان و جوانان آذري زبان هستند .
رئيس جمهور با ياد شخصيت علمي ، اخلاقي و فرهنگي خطه آذربايجان مانند علامه طباطبايي ، علامه جعفري ، شهريار و غيره نقش فرهيختگان اين خطه را در تاريخ علم و معرفت ايران اسلامي و جهان اسلام كم نظير عنوان كرد .
احمدي نژاد در خصوص انتشار تمام آثار " طيب " از جمله ترجمه منظوم ديوان حافظ به زبان تركي دستورات لازم را به مسئولين ذيربط صادر كرد .


ترجمه غزل " يوسف گم گشته باز آيد به كنعان غم مخور "


يوسف گله جك بيرده بو كنعانه تلسمه
عالم دونه جك جنت و رضوانه تلسمه
سيخما اوره گون اي دل غمديده كه الله
سامان ورجك بي سر و سامانه تلسمه
بي جا يره چرپينما و سرگشته دولانما
رونق ورجك حال پريشانه تلسمه
عمرون كه وفا قلسا اگر فصل بهاره
گل چتري تو تان باشه گلستانه تلسمه
دوران جهان اولماساگر وفق مرادون
غم غصه يتوب چرخش دورانه تلسمه
مين نقشه قالوب پرده دنياده ازلدن
واقف دگورسن پرده پيمانه تلسمه
كشتي سورنون نوح نبي دور نه هراسون
گدتمك دن اتور ساحل عمانه تلسمه
ايدل توتا گر سيل فنا ملك جهاني
هم سيله تحمل اله طوفانه تلسمه
يولار كه اوزاق الموش و هر چند خطرلي
يوخدور اويولي يتميه پايانه تلسمه
احوال پريشانه خدا جور رقيبه
واقف دي ازلدن ، دل ديوانه تلسمه
بلبل كه تابون يوخدي بو هجران و فراقه
حسرت ده قالوب موسم بوستانه تلسمه
اي طالب كعبه كه ياترسان تيكان اوسته
بيرگون يته سن كعبه جانانه تلسمه
حافظ نه قدر هرگجه قرآن اوخويرسان
جنت دي يرون آند اولاترانه تلسمه
مين خار مغيلان توتا هرلحظه اياقون
روحون گوزي گر گلسده افغانه تلسمه


 
کد خبر: 5256
Share/Save/Bookmark