آلبوم «یاواش یئری» برای مجوز درگیر تغییر مدیریت‌های دفتر موسیقی بود
رحیم شهریاری در گفتگو با هنرنیوز؛
آلبوم «یاواش یئری» برای مجوز درگیر تغییر مدیریت‌های دفتر موسیقی بود
 
داخلی آرشيو خبر
تاريخ : سه شنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۰ ساعت ۱۱:۳۵
رحیم شهریاری، خواننده آذری در رابطه با آلبوم «یاواش یئری» که به تازگی مجوز انتشار گرفته‌است گفت: این آلبوم برای ایام شعبانیه تهیه شده بود اما به دلیل تغییر مدیریت‌ها در دفتر موسیقی نتوانست به‌موقع مجوز بگیرد.

این خواننده در گفتگو با خبرنگار موسیقی هنرنیوز ابراز داشت: این آلبوم با 10 قطعه متناسب با فضای شاد شعبانیه تهیه شده و در آن از آهنگ‌های ملایم استفاده نشده‌است. اشعار این کار را «نصیر پایه گذار» و خودم سروده‌ایم، همچنین «محمد دستی» بر این اشعار نظارت داشته است. تنظیم آهنگ‌ها نیز بر عهده «غلامرضا صادقی» بوده‌است. البته قطعات اول، دوم و سوم را خودم ساخته‌ام.

وی افزود: در این قطعات 5 کار فلکلور وجود دارد، همچنین دو آهنگ معاصر از جمهوری آذربایجان در کارها وجود دارد که در ایران ضبط و میکس شده‌است. در این کارها از سازهایی چون «قارمون»، «باغلاما»، «گیتار»، «کلارینت» و سازهای کوبه‌ای استفاده شده‌است.

این خواننده ضمن اشاره به زحماتی که برای ساخت این قطعات کشیده شده خاطر نشان کرد: 8 ماه برای ساخت این آلبوم وقت گذاشتیم تا آن را برای ایام شعبانیه آماده کنیم، اما در نهایت به دلیل تغییراتی که در مدیریت دفتر موسیقی اتفاق افتاد بیش از یک ماه در دریافت مجوز تأخیر به‌وجود آمد.

اما در رابطه با دریافت مجوز باید بگویم مشکل خاص دیگری وجود نداشت تنهنا یک مورد در رابطه با شعر یکی از قطعات مجبور به تغییر در آن شدیم.

این نوازنده قارمون در رابطه با وجه تمایز این کار توضیح داد: آین آلبوم بیشتر در یک فضای افکتی شکل گرفته و به لحاظ آهنگی تمایز خاص با سایر آثار دارد، چه به لحاظ قالب و چه به لحاظ رنگ آهنگها.

همچنین دو قطعه فولکلور که در کار وجود دارد در فضایی کاملاً دست نخورده و بدون تغییر محلی دارد، اما قطعات دیگر را می‌توان در دسته آثاری شبیه به موسیقی راک فلکلور تقسیم‌بندی کرد.

شهریاری در خصوص وجه تمایز موسیقی فارسی و آذری ابراز داشت: موسیقی فارسی و آذری تشابهات زیادی با هم دارند، اما سازبندی در کارها و دیگر فاصله‌هایی که در تم‌ها وجود دارد مشخص‌کننده اصلی آهنگ فارسی یا آذری است.

وی افزود: اگر یک اثر ترکی با ساز ایرانی مثل نی، تار و دیگر سازها نواخته شود به سختی می‌توان ترکی یا فارسی بودن آن را تشخیص داد. ملودی آذری شباهت زیادی با ملودی ایرانی دارد. همچنین اگر ملودی ایرانی با سازهای آذری مثل «قوپوز» نواخته شود تنها یک متخصص می‌تواند ایرانی بودن آن را تشخیص دهد.



امیر حسین مکاریانی
کد خبر: 30467
Share/Save/Bookmark