به گزارش خبرنگار هنرنیوز ، صبح دوشنبه دوم اردیبهشت ماه ، نشست خبری چین، مهمان ویژه سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با حضور قادر آشنا، قائم مقام نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، ژائو هیون، معاون مدیرکل دفتر تبلیغات صادرات و واردات کمیته مرکزی جمهوری خلق چین، لین لینگ، معاون مدیرکل شرکت صادرات و واردات ملی نشر چین و احمد شاکری، مدیر بخش بینالملل سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد.
قادر آشنا با ابراز خوشحالی از حضور چین به عنوان مهمان ویژه در این دوره از نمایشگاه کتاب گفت: این رویداد میتواند سرآغاز فصل جدیدی برای آغاز همکاریهای فرهنگی میان دو کشور باشد.
وی ادامه داد: در این دوره از نمایشگاه کتاب تهران سه هزار و ۴۰۰ ناشر از ایران و جهان در فضایی نزدیک به ۳۰ هزار مترمربع حضور دارند.
قائم مقام سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران عنوان کرد: نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از شلوغترین و پر مخاطبترین نمایشگاههای جهان است و میتوانیم در حوزه نشر و تصویرگری ترجمه و تالیف گامهای مهمی را برداریم. با توجه به اشتراکات دو کشور در حوزه نشر قدری عقب هستیم و باید روابط خود را بیشتر از این ادامه دهیم.
احمد شاکری نیز درباره حضور چین به عنوان مهمان ویژه این دوره نمایشگاه کتاب گفت: در سال ۲۰۱۷ ایران به عنوان مهمان ویژه نمایشگاه بینالمللی کتاب پکن حضور داشت و طبق پروتکلی که در سال ۲۰۱۶ بین دو کشور امضا شد، در سال ٢٠١٩ کشور چین به عنوان مهمان ویژه در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران حضور داشته باشد.
وی افزود: حضور ایران در نمایشگاه بینالمللی پکن یکی از قویترین حضورهای نمایشگاه کتاب ایران در مجامع بینالمللی بود. شعاری که ایران در نمایشگاه پکن برای خود برگزیده بود «رویای رنگین جاده ابریشم» بود که بر همین اساس چین با هیأت ۲۰۰ نفره و ۹۴ ناشر و مسئول کپیرایت در این نمایشگاه حضور خواهد داشت.
مدیر بخش بینالملل سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با اشاره به تراکم بالای برنامههای چین در این دوره از نمایشگاه گفت: ۳۵ برنامه در داخل نمایشگاه و ۱۵ برنامه در خارج از آن پیشبینی کردهایم.
وی ادامه داد: چهارشنبه ١٠ صبح افتتاحیه غرفه چین را خواهیم داشت که امیدواریم با حضور ناشران ایرانی حضور متفاوت باشد.
در ادامه لین لینگ به عنوان برگزارکننده این غرفه از طرف چین از لوگوی ویژه چین برای این نمایشگاه رونمایی کرد و گفت: لگوی ویژه چین در کشور چین و با لغات داخلی خود تزئین شده است و شعار ما آشنایی با کشور چین است.
وی ادامه داد: هدف ما از ایجاد چنین شعاری این بوده که ملت بزرگ ایران و چین از طریق کتابخوانی زیباییهای همدیگر را بیشتر بشناسند.
لین لینگ درباره موقعیت پاویون غرفه چین در نمایشگاه کتاب تهران گفت: این غرفه در طبقه دوم سالن بینالملل قرار دارد و ۶۰۰ متر فضا در اختیار ناشران و ١٠٠ متر برای تصویرگران اختصاص داده شده است.
وی ادامه داد: امسال ۱۰۰ اثر از ۵۰ تصویرگر چینی خواهیم داشت که در نمایشگاه کارهای خود را به نمایش خواهند گذاشت.
مدیرکل شرکت صادرات و واردات ملی نشر چین با اشاره به اهمیت این نمایشگاه برای کشور چین در مورد فعالیتهای این غرفه گفت: ۱۵ هزار کتاب در این نمایشگاه عرضه خواهیم کرد که برخی از این کتب تالیف رهبر خلق چین است و هدف ما از عرضه این کتاب ها آشنایی بیشتر افراد کتابخوان با چین فعلی است.
وی ادامه داد: ترجمه چینی آثار ادبیات کلاسیک ایران با یکی از ناشران ایرانی صورت گرفته است و هدف از این ترجمهها، آشنایی خوانندگان چینی با کشور ایران است.
لین لینگ از رونمایی برخی از آثار ادبی نویسندگان معاصر چین به زبان فارسی در این نمایشگاه خبر داد و گفت: بیش از ۱۰ جلد کتاب مخصوص کودکان که قبل از نمایشگاه به زبان فارسی از چینی ترجمه شده است رونمایی میشود. همچنین ٢١ نفر از نویسندگان، تصویرگران و دانشمندانی چینی در این دوره از نمایشگاه حضور خواهند داشت.
وی با اشاره به حضور ایران در نمایشگاه بینالمللی کتاب پکن گفت: حضور ایران تأثیر عمیقی بر مردم چین گذاشت و سمینار «کمربند و جاده متصل با دلهای مردم» از این رو برگزار خواهد شد.
معاون مدیرکل دفتر تبلیغات صادرات و واردات کمیته مرکزی جمهوری خلق چین در نشست خبری این کشور به عنوان مهمان ویژه این دوره از نمایشگاه کتاب تهران اعلام کرد: بیشترین حجم کتابهای چینی که در خارج از این کشور در نمایشگاههای بینالمللی عرضه شده و این در کل تاریخ چین بیسابقه بوده است.
گزارش از: مجید معافی