«دونا لئون» در ايران معرفي مي‌شود
توسط گيتا حجتي،
«دونا لئون» در ايران معرفي مي‌شود
 
تاريخ : يکشنبه ۱۰ بهمن ۱۳۸۹ ساعت ۱۱:۴۱
گيتا حجتي از معرفي دونا لئون - نويسنده‌ي آمريكايي - در ايران خبر داد.

به گزارش هنر نیوز به نقل از ايسنا، به گفته‌ي مترجم، دونا لئون بيش‌تر كارهاي جنايي مي‌نويسد و تاكنون كاري از او در ايران ترجمه نشده است.

او افزود: كتابي كه من از لئون در حال ترجمه‌اش هستم، چيزي بين رمان و داستان بلند است كه هم اجتماعي و هم جنايي است و به روابط خانوادگي هم مي‌پردازد.

حجتي همچنين افزود: عنوان اصلي اين كتاب، «رنج كودكان» است كه به قاچاق كودكان و سوء استفاده‌هايي كه از آن‌ها در برخي كشورها مي‌شود، مي‌پردازد. اما من فكر مي‌كنم اين عنوان مناسب نيست و مي‌خواهم عنوان جذابي براي آن استفاده كنم. ترجمه‌ي اين كتاب هنوز به پايان نرسيده است و تصميم نگرفته‌ام آن را در كدام انتشارات منتشر كنم.

اين مترجم كه به تازگي با ترجمه‌ي مجموعه‌ي داستان «مرگ شوخي بدي نيست» از سوي نشر افراز، «يي يون لي» را در ايران معرفي كرده است، از ترجمه‌ي رماني براي نوجوانان خبر داد و گفت: «خوشبختي كتي» رماني براي نوجوانان است كه توسط جين وجاجيوا، نويسنده‌ي تايلندي، نوشته شده است كه برگردان انگليسي آن كتاب منتخب سازمان كتابخانه‌هاي مدرسه‌هاي ابتدايي آمريكا در سال 2006 و برنده‌ي مسابقه‌ي جان رايدن در سال 2005 شده است. اين كتاب به آشنايي يك دختر 9ساله با بيماري مادرش مي‌پردازد كه اطرافيان او آن‌چنان بيماري مادرش را برايش ترسيم مي‌كنند كه او به خوبي از پس اين مشكل برمي‌آيد.

اين مترجم اين كتاب را براي بزرگ‌ترها هم آموزنده خواند و گفت: اگرچه اين كتاب براي بچه‌ها نوشته شده است؛ اما براي اين‌كه پدرها و مادرها هم چگونه در ميان گذاشتن مسائل با فرزندان‌شان را بياموزند، مؤثر است.

ترجمه‌ي اين كتاب به پايان رسيده و از سوي نشر قطره منتظر دريافت مجوز است.





کد خبر: 23168
Share/Save/Bookmark