رمان «خشك‌سالي»،گرفتاري ‌هاي انسان در جهان معاصر
با ترجمه علي‌اصغر بهرامي؛
رمان «خشك‌سالي»،گرفتاري ‌هاي انسان در جهان معاصر
علي‌اصغر بهرامي از ترجمه‌ي كتاب ديگري از جي. جي‌. بالارد خبر داد.
 
تاريخ : يکشنبه ۷ خرداد ۱۳۹۱ ساعت ۱۰:۵۳


بهرامي كه پيش‌تر هم چند كتاب اين نويسنده‌ي مطرح آمريكايي را ترجمه كرده، اخيرا رمان «خشك‌سالي» او را به فارسي برگردانده است.
به گفته‌ي مترجم، اين رمان دنباله‌ي همان نوع رمان‌نويسي است كه از جي. جي. بالارد سراغ داريم؛ داستان‌هايي كه معطوف به گرفتاريي‌هاي انسان در جهان معاصر هستند، كه با بي‌توجهي و بي‌مبالاتي نسبت به محيط زيست، حيات و هستي‌اش زمين را به بازي گرفته است. ماجراي باران نيامدن و فراگيري قحطي و خشك‌سالي در جهان است كه ناشي از دخالت‌هاي ناشيانه و منفعت‌طلبانه‌‌ي آدمي در چرخه‌ي زيست و طبيعت است و همين زندگي انسان را به خطر انداخته است. بهرامي مدتي قبل، ترجمه‌ي رمان «دنياي بلور» جي. جي. بالارد را از سوي نشر چشمه منتشر كرده است كه اين رمان نيز به روايتي از نابودي جهان مي‌پردازد.
او قبلا هم رمان‌هاي «بُرج» و «منطقه‌ي مصیبت‌زده» اين نويسنده را ترجمه كرده است.
جیمز گراهام بالارد معروف به جي. جي. بالارد پانزدهم نوامبر ۱۹۳۰ در بندر شانگهاي به دنيا آمد. سه سال را همراه خانواده‌اش در دوران جنگ دوم جهاني به اسارت در آمد. او نوزدهم آوريل ۲۰۰۹ از دنيا رفت و از آثارش به كتاب‌هاي «تصادف»، «جزیره‌ي بتون»، «امپراتوری خورشید» و «شب‌های کوکايین» مي‌توان اشاره كرد.

کد خبر: 41401
Share/Save/Bookmark