قانون اساسي ايران به چهل زبان زنده‌ دنيا ترجمه می شود
داوود محمدی؛
قانون اساسي ايران به چهل زبان زنده‌ دنيا ترجمه می شود
 
تاريخ : شنبه ۲۴ ارديبهشت ۱۳۹۰ ساعت ۱۳:۲۴
انتشارات بين‌المللي الهدي قانون اساسي ايران را به چهل زبان زنده‌ي دنيا ترجمه كرده و در بيست و چهارمين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران عرضه كرده است.

به گزارش هنرنیوز به نقل از ستاد اطلاع‌رسانی بيست و چهارمين نمايشگاه بين‌المللي كتاب تهران داود محمدي، مسئول امور نمايشگاه‌هاي انتشارات بين‌المللي الهدي در اين‌باره گفت: سال 1388 كتاب قانون اساسي ايران به 31 زبان زنده‌ دنيا ترجمه و توسط رئيس‌جمهور رونمايي شد.

به گفته وي در سال 89 اين انتشارات كتاب قانون اساسي كشور را به 10 زبان زنده‌ي ديگر نيز ترجمه كرد كه براي اولين بار در نمايشگاه امسال عرضه شده‌اند.»

محمدي تصريح كرد: «انتشارات بين‌المللي الهدي وابسته به سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي با همكاري ستاد سميرغ اين كتاب‌ها را چاپ كرده است»

وي گفت: «قانون اساسي ايران در راستاي معرفي نظام جمهوري اسلامي ايران به جهانيان ترجمه و منتشر شده است»

محمدي با بيان اين كه بيشترين فروش اين كتاب به زبان‌هاي انگليسي و عربي است، گفت: «امسال اين كتاب به زبان‌هاي مجاري، گرجي، فيليپيني، سوئدي، كردي، پشتو و ... نيز ترجمه شده است و بيشر غيرايرانياني كه از غرفه بازديد مي‌كنند، قانون اساسي ايران را به زبان خود خريداري مي‌كنند.»

کد خبر: 27010
Share/Save/Bookmark