با ترجمه علی عبداللهی

«دروغ‌های قشنگ» در بازار کتاب دیده می شود

خبرگزاری ايسنا , 16 فروردين 1393 ساعت 10:42

مجموعه شعر «دروغ‌های قشنگ» شامل سروده‌های یانیس ریتسوس با ترجمه علی عبداللهی منتشر شد.


این شاعر و مترجم گفت: اثری از ریتسوس ترجمه کرده‌ام با عنوان «دروغ‌های قشنگ» که از سوی انتشارات گل‌آذین منتشر شده است. یانیس ریتسوس از شاعران بزرگ معاصر است و این کتاب را از میان آثار مختلفش انتخاب کرده‌ام. کتاب نزدیک به ۲۰۰ صفحه دارد و شامل چهار دفتر از دوره‌های مختلف شاعری ریتسوس از سال‌های اولیه فعالیتش تا آخرین آثار قبل از مرگ اوست. 
عبداللهی همچنین درباره وضعیت انتشار دیگر آثارش عنوان کرد: کتاب «بادها شناسنامه مرا برده‌اند» در انتشارات نیماژ به چاپ دوم رسیده است. همچنین مجموعه داستانی را با عنوان «شاهد گوشی» از الیاس کانه‌تی، نویسنده آلمانی‌زبان بلغاری‌تبار و برنده نوبل ادبیات ۱۹۸۱، ترجمه کرده‌ام که از سوی نشر مرکز منتشر شده است. این کتاب شامل ۵۰ متن داستان و داستانک است که هم از نظر ساختار و هم از نظر محتوا اثری پیش‌رو و خاص است.
کتاب‌های «هی راه می‌روم در تاریکی»، «این است که نمی‌آید»، «درود بر نهنگ»، همچنین ترجمه مجموعه داستانک طنز «یک جفت چکمه برای هزارپا» اثر فرانتس هولر و ترجمه «گاو حیوان تنهایی است» (داستان‌های کوتاه و حقایق پایدار درباره‌ عشق، اندوه و سایر قضایا) نوشته دیوید البحاری از دیگر آثار این شاعر و مترجم است.


کد خبر: 70258

آدرس مطلب: http://www.honarnews.com/vdcbw5bz.rhbgspiuur.html

هنر نیوز
  http://www.honarnews.com